Englische und spanische Übersetzungen medizinischer Fachausdrücke immer zur Hand!
advertisement
Name | Rogers Eng-Spa Med Dictionary |
---|---|
Version | 1.1.0 |
Aktualisieren | 10. Apr. 2023 |
Größe | 29 MB |
Kategorie | Medizin |
Installationen | 1Tsd.+ |
Entwickler | Rogers Dictionary |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.rogers_dictionary |
Rogers Eng-Spa Med Dictionary · Beschreibung
Englische und spanische Übersetzungen medizinischer Fachausdrücke an Ihren Fingerspitzen!
Das Rogers-Wörterbuch bietet die genauesten Übersetzungen, die es gibt! Es basiert auf dem zweisprachigen medizinischen Wörterbuch von Dr. Rogers, das erstmals 1991 veröffentlicht wurde, vier Ausgaben durchlaufen hat und als Autorität für die Übersetzung medizinischer Terminologie ins Englische und Spanische gilt.
Kernfunktionen:
- Übersetzungen für über 16.000 Begriffe
- Lesezeichen, damit Sie Begriffe speichern können, um sie später zu studieren
- Ausführlicher Dialogabschnitt, der eine typische H&P und Konversation in Bezug auf Krankenpflege, Pädiatrie, Zahnheilkunde, Radiologie, Impfung und Lebensende abdeckt
Die Wörterbuchfunktionen:
- Jeder medizinische Begriff, der wahrscheinlich in einem Gespräch zwischen einem Angehörigen der Gesundheitsberufe und einem Patienten vorkommt
- Fachbegriffe, die manchmal bei Patienten verwendet werden (z. B. Viruslast, anhaltende Reaktion, Hypopituitarismus, Gastroparese)
- Begriffe, die durch die COVID-19-Pandemie populär wurden (z. B. Superspreader, Impfzögerlichkeit, soziale Distanzierung)
- Die generischen Namen für über 700 Medikamente
- Redewendungen (z. B. kurzatmig, herauswachsen, auslaufen)
- Begriffe, die nicht streng medizinisch sind, aber häufig in Gesprächen mit Patienten vorkommen (z. B. sicher, wahrscheinlich, Zuzahlung, Zimmer, zu empfehlen, fällig)
- Und mehr!
Übersetzungen umfassen:
- Wortarten und unregelmäßige Beugungen
- Audioclips, die die richtige Aussprache demonstrieren
- Regionalismen und Slang
- Beispielphrasen und redaktionelle Kommentare
Inhalt wurde überprüft von:
- Beratung im Laufe der Jahre mit 30 Ärzten aus 17 verschiedenen Ländern und einem zweisprachigen Linguisten
- Häufigkeitsanalysen auf großen Datenbanken, sowohl fachlich als auch laienhaft, nach Regionen aufgeschlüsselt
- Feedback über 30 Jahre auf die letzten 4 Druckausgaben des Wörterbuchs
Rogers Dictionary und alle seine Übersetzungen sind völlig kostenlos! Die App enthält Anzeigen, mit denen wir Entwicklungs- und Betriebskosten decken.
Anfänger nutzen die App zum Vokabelaufbau und profitieren vom umfangreichen Dialogbereich. Fortgeschrittene Redner können die App im Handumdrehen verwenden, um den richtigen Begriff zu finden, der benötigt wird, um einen Punkt zu vermitteln. Professionelle Übersetzer und Dolmetscher werden feststellen, dass die App für die anspruchsvollsten Umgebungen ausreichend streng ist, sei es für ein Regierungsdokument oder auf der Intensivstation.
Großes Lob von einem spanischen Mediziner:
„Dieses zweisprachige medizinische Wörterbuch ist das umfassendste und umfassendste, das ich in meinen 40 Jahren Unterrichten und Verfassen von Lehrbüchern für medizinisches Spanisch kennengelernt habe. Es enthält alle aktuellen Begriffe und alle möglichen Übersetzungen für jeden Begriff sowie Variationen von Land zu Land. Auf einer Skala von 1 bis 10 würde ich ihm mit Begeisterung eine 11 geben!“
—Joanna Ríos, PhD
Das Rogers-Wörterbuch bietet die genauesten Übersetzungen, die es gibt! Es basiert auf dem zweisprachigen medizinischen Wörterbuch von Dr. Rogers, das erstmals 1991 veröffentlicht wurde, vier Ausgaben durchlaufen hat und als Autorität für die Übersetzung medizinischer Terminologie ins Englische und Spanische gilt.
Kernfunktionen:
- Übersetzungen für über 16.000 Begriffe
- Lesezeichen, damit Sie Begriffe speichern können, um sie später zu studieren
- Ausführlicher Dialogabschnitt, der eine typische H&P und Konversation in Bezug auf Krankenpflege, Pädiatrie, Zahnheilkunde, Radiologie, Impfung und Lebensende abdeckt
Die Wörterbuchfunktionen:
- Jeder medizinische Begriff, der wahrscheinlich in einem Gespräch zwischen einem Angehörigen der Gesundheitsberufe und einem Patienten vorkommt
- Fachbegriffe, die manchmal bei Patienten verwendet werden (z. B. Viruslast, anhaltende Reaktion, Hypopituitarismus, Gastroparese)
- Begriffe, die durch die COVID-19-Pandemie populär wurden (z. B. Superspreader, Impfzögerlichkeit, soziale Distanzierung)
- Die generischen Namen für über 700 Medikamente
- Redewendungen (z. B. kurzatmig, herauswachsen, auslaufen)
- Begriffe, die nicht streng medizinisch sind, aber häufig in Gesprächen mit Patienten vorkommen (z. B. sicher, wahrscheinlich, Zuzahlung, Zimmer, zu empfehlen, fällig)
- Und mehr!
Übersetzungen umfassen:
- Wortarten und unregelmäßige Beugungen
- Audioclips, die die richtige Aussprache demonstrieren
- Regionalismen und Slang
- Beispielphrasen und redaktionelle Kommentare
Inhalt wurde überprüft von:
- Beratung im Laufe der Jahre mit 30 Ärzten aus 17 verschiedenen Ländern und einem zweisprachigen Linguisten
- Häufigkeitsanalysen auf großen Datenbanken, sowohl fachlich als auch laienhaft, nach Regionen aufgeschlüsselt
- Feedback über 30 Jahre auf die letzten 4 Druckausgaben des Wörterbuchs
Rogers Dictionary und alle seine Übersetzungen sind völlig kostenlos! Die App enthält Anzeigen, mit denen wir Entwicklungs- und Betriebskosten decken.
Anfänger nutzen die App zum Vokabelaufbau und profitieren vom umfangreichen Dialogbereich. Fortgeschrittene Redner können die App im Handumdrehen verwenden, um den richtigen Begriff zu finden, der benötigt wird, um einen Punkt zu vermitteln. Professionelle Übersetzer und Dolmetscher werden feststellen, dass die App für die anspruchsvollsten Umgebungen ausreichend streng ist, sei es für ein Regierungsdokument oder auf der Intensivstation.
Großes Lob von einem spanischen Mediziner:
„Dieses zweisprachige medizinische Wörterbuch ist das umfassendste und umfassendste, das ich in meinen 40 Jahren Unterrichten und Verfassen von Lehrbüchern für medizinisches Spanisch kennengelernt habe. Es enthält alle aktuellen Begriffe und alle möglichen Übersetzungen für jeden Begriff sowie Variationen von Land zu Land. Auf einer Skala von 1 bis 10 würde ich ihm mit Begeisterung eine 11 geben!“
—Joanna Ríos, PhD