Католическая Библия - план чтения, Ежедневные Стихи, Аудио, Уведомления и многое другое!
advertisement
Имя | Douay Rheims Catholic Bible |
---|---|
Версия | 5.3.0 |
Обновить | 01 окт. 2024 г. |
Размер | 8 MB |
Категория | Книги и справочники |
Количество установок | 10тыс.+ |
Разработчик | Bible apps for spirit |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | wiktoria.goroch.douay_rheims_catholic_bible.AOURKFFJVVLOYZKS |
Douay Rheims Catholic Bible · Описание
Дуэ Реймсе католической Библии (RHE) с апокрифов
Чтение плана, ежедневные стихи, аудио, уведомления и многое другое!
Дуэ-Реймс Библия является перевод Библии с латинской Вульгаты на английский язык. Это был первый официально разрешено Католический перевод Библии на английском языке, и легли в основу более позднем римско-католической Библии на английском языке. Она включает в себя семь второканонические книги (также известный как апокрифы).
история
В 1568 году английские изгнанники, которые были членами колледжа в Дуэ, во Фландрии, основанной Уильямом (впоследствии кардинал) Аллен, начал работу по подготовке перевода Библии, который стал основой почти всех версий английский католических. В октябре 1578 года, Грегори Мартин начал работу по подготовке английский перевод Библии для католических читателей, первый такой перевод на современный английский язык. Оказание помощи были Уильям Аллен, Ричард Бристоу, Томас Уортингтон, и Уильям Рейнольдс, которые пересмотрели, критике и поправилась работу д-ра Мартина. Колледж опубликовал Новый Завет на (Реймс / Рем), в 1582 году через Джона Fogny с предисловием и пояснительными примечаниями.
Хотя Иерусалимской Библии, Новая американская Библия / Новая американская Библия пересмотренное издание (в Соединенных Штатах), пересмотренная стандартной версии, Пересмотренная Стандартная версия и Ново-Иерусалимского Библии наиболее часто используется в англоязычных католических церквей, Чаллонер пересмотр Дуэ Реймсе по-прежнему часто Библия выбора более традиционных английских говорящих католиков.
Чтение плана, ежедневные стихи, аудио, уведомления и многое другое!
Дуэ-Реймс Библия является перевод Библии с латинской Вульгаты на английский язык. Это был первый официально разрешено Католический перевод Библии на английском языке, и легли в основу более позднем римско-католической Библии на английском языке. Она включает в себя семь второканонические книги (также известный как апокрифы).
история
В 1568 году английские изгнанники, которые были членами колледжа в Дуэ, во Фландрии, основанной Уильямом (впоследствии кардинал) Аллен, начал работу по подготовке перевода Библии, который стал основой почти всех версий английский католических. В октябре 1578 года, Грегори Мартин начал работу по подготовке английский перевод Библии для католических читателей, первый такой перевод на современный английский язык. Оказание помощи были Уильям Аллен, Ричард Бристоу, Томас Уортингтон, и Уильям Рейнольдс, которые пересмотрели, критике и поправилась работу д-ра Мартина. Колледж опубликовал Новый Завет на (Реймс / Рем), в 1582 году через Джона Fogny с предисловием и пояснительными примечаниями.
Хотя Иерусалимской Библии, Новая американская Библия / Новая американская Библия пересмотренное издание (в Соединенных Штатах), пересмотренная стандартной версии, Пересмотренная Стандартная версия и Ново-Иерусалимского Библии наиболее часто используется в англоязычных католических церквей, Чаллонер пересмотр Дуэ Реймсе по-прежнему часто Библия выбора более традиционных английских говорящих католиков.