कैथोलिक बाइबिल - पढ़ना योजना, दैनिक वर्सेज, ऑडियो, सूचनाओं और कई और अधिक!
advertisement
नाम | Douay Rheims Catholic Bible |
---|---|
संस्करण | 5.3.0 |
अद्यतन | 01 अक्तू॰ 2024 |
आकार | 8 MB |
श्रेणी | पुस्तकें और संदर्भ |
इंस्टॉल की संख्या | 10हज़ार+ |
डेवलपर | Bible apps for spirit |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | wiktoria.goroch.douay_rheims_catholic_bible.AOURKFFJVVLOYZKS |
Douay Rheims Catholic Bible · वर्णन
Douay रीम्स कैथोलिक बाइबल (RHE) Apocrypha साथ
योजना, दैनिक वर्सेज, ऑडियो, सूचनाओं और कई और अधिक पढ़ना!
Douay रीम्स बाइबिल अंग्रेजी में लैटिन वुल्गेट से बाइबिल का अनुवाद है। यह पहली बार अंग्रेजी में आधिकारिक तौर पर अधिकृत कैथोलिक बाइबिल अनुवाद किया गया था, और अंग्रेजी में कुछ बाद में रोमन कैथोलिक बाईबिल का आधार बनाया गया है। यह सात Deutero विहित किताबें (भी Apocrypha रूप में जाना) भी शामिल है।
इतिहास
1568 में, अंग्रेजी बंधुओं जो Douai में कॉलेज, फ़्लैंडर्स में, विलियम (बाद में कार्डिनल) एलन द्वारा स्थापित के सदस्य थे, एक बाइबल अनुवाद है, जो लगभग सभी अंग्रेजी कैथोलिक संस्करणों की नींव बन गया है तैयार करने का काम शुरू किया। अक्टूबर, 1578 में, ग्रेगरी मार्टिन कैथोलिक पाठकों, आधुनिक अंग्रेजी में पहली बार इस तरह अनुवाद के लिए बाइबल का अंग्रेजी अनुवाद की तैयारी का काम शुरू किया। सहायता विलियम एलन, रिचर्ड ब्रिस्टो, थॉमस वर्थिंगटन, और विलियम रेनॉल्ड्स, जो संशोधित की आलोचना की, और सही डॉ मार्टिन काम कर रहे थे। कॉलेज जॉन Fogny के माध्यम से नए करार (रैम्स / Rhemes), 1582 में प्रकाशित एक प्रस्तावना और व्याख्यात्मक नोट के साथ।
हालांकि यरूशलेम बाइबिल, नई अमेरिकी बाइबिल / नई अमेरिकी बाइबिल संशोधित संस्करण (संयुक्त राज्य अमेरिका में), संशोधित मानक संस्करण, नई संशोधित मानक संस्करण और नई यरूशलेम बाइबिल सबसे अधिक में अंग्रेजी बोलने वाले कैथोलिक चर्चों, Challoner इस्तेमाल कर रहे हैं Douay रीम्स में संशोधन अभी भी अक्सर अधिक परंपरागत अंग्रेजी बोलने वाले कैथोलिक के चुनाव की बाइबिल है।
योजना, दैनिक वर्सेज, ऑडियो, सूचनाओं और कई और अधिक पढ़ना!
Douay रीम्स बाइबिल अंग्रेजी में लैटिन वुल्गेट से बाइबिल का अनुवाद है। यह पहली बार अंग्रेजी में आधिकारिक तौर पर अधिकृत कैथोलिक बाइबिल अनुवाद किया गया था, और अंग्रेजी में कुछ बाद में रोमन कैथोलिक बाईबिल का आधार बनाया गया है। यह सात Deutero विहित किताबें (भी Apocrypha रूप में जाना) भी शामिल है।
इतिहास
1568 में, अंग्रेजी बंधुओं जो Douai में कॉलेज, फ़्लैंडर्स में, विलियम (बाद में कार्डिनल) एलन द्वारा स्थापित के सदस्य थे, एक बाइबल अनुवाद है, जो लगभग सभी अंग्रेजी कैथोलिक संस्करणों की नींव बन गया है तैयार करने का काम शुरू किया। अक्टूबर, 1578 में, ग्रेगरी मार्टिन कैथोलिक पाठकों, आधुनिक अंग्रेजी में पहली बार इस तरह अनुवाद के लिए बाइबल का अंग्रेजी अनुवाद की तैयारी का काम शुरू किया। सहायता विलियम एलन, रिचर्ड ब्रिस्टो, थॉमस वर्थिंगटन, और विलियम रेनॉल्ड्स, जो संशोधित की आलोचना की, और सही डॉ मार्टिन काम कर रहे थे। कॉलेज जॉन Fogny के माध्यम से नए करार (रैम्स / Rhemes), 1582 में प्रकाशित एक प्रस्तावना और व्याख्यात्मक नोट के साथ।
हालांकि यरूशलेम बाइबिल, नई अमेरिकी बाइबिल / नई अमेरिकी बाइबिल संशोधित संस्करण (संयुक्त राज्य अमेरिका में), संशोधित मानक संस्करण, नई संशोधित मानक संस्करण और नई यरूशलेम बाइबिल सबसे अधिक में अंग्रेजी बोलने वाले कैथोलिक चर्चों, Challoner इस्तेमाल कर रहे हैं Douay रीम्स में संशोधन अभी भी अक्सर अधिक परंपरागत अंग्रेजी बोलने वाले कैथोलिक के चुनाव की बाइबिल है।