Catholic Bible - Reading Plan, Daily Verses, Audio, Notifications and many more!
advertisement
Naam | Douay Rheims Catholic Bible |
---|---|
Versie | 5.3.0 |
Update | 01 okt. 2024 |
Grootte | 8 MB |
Categorie | Boeken en referentie |
Installaties | 10K+ |
Ontwikkelaar | Bible apps for spirit |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | wiktoria.goroch.douay_rheims_catholic_bible.AOURKFFJVVLOYZKS |
Douay Rheims Catholic Bible · Beschrijving
Douay Rheims Catholic Bible (RHE) with Apocrypha
Reading Plan, Daily Verses, Audio, Notifications and many more!
The Douay-Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English. It was the first officially authorized Catholic Bible translation in English, and has formed the basis of some later Roman Catholic Bibles in English. It includes the seven Deutero-Canonical books (also known as the Apocrypha).
History
In 1568, English exiles who were members of the college at Douai, in Flanders, founded by William (later Cardinal) Allen, began the work of preparing a Bible translation, which has become the foundation of nearly all English Catholic versions. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at (Reims/Rhemes) , in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes.
Although the Jerusalem Bible, New American Bible/New American Bible Revised Edition (in the United States), the Revised Standard Version, the New Revised Standard Version and the New Jerusalem Bible are the most commonly used in English-speaking Catholic churches, the Challoner revision of the Douay Rheims is still often the Bible of choice of more traditional English-speaking Catholics.
Reading Plan, Daily Verses, Audio, Notifications and many more!
The Douay-Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English. It was the first officially authorized Catholic Bible translation in English, and has formed the basis of some later Roman Catholic Bibles in English. It includes the seven Deutero-Canonical books (also known as the Apocrypha).
History
In 1568, English exiles who were members of the college at Douai, in Flanders, founded by William (later Cardinal) Allen, began the work of preparing a Bible translation, which has become the foundation of nearly all English Catholic versions. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at (Reims/Rhemes) , in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes.
Although the Jerusalem Bible, New American Bible/New American Bible Revised Edition (in the United States), the Revised Standard Version, the New Revised Standard Version and the New Jerusalem Bible are the most commonly used in English-speaking Catholic churches, the Challoner revision of the Douay Rheims is still often the Bible of choice of more traditional English-speaking Catholics.