Traduttore Sperimentale Spagnolo - Zapotec
advertisement
Nome | Didxazapp |
---|---|
Versione | 2.7.9 |
Aggiornare | 26 nov 2020 |
Dimensioni | 9 MB |
Categoria | Istruzione |
Installazioni | 10Mille+ |
Sviluppatore | Nacubi R&D |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.SimplesoftMx.Didxazappv2 |
Didxazapp · Descrizione
Traduttore sperimentale "Spagnolo - Zapoteco del istmo"
- Questo progetto è personale, senza scopo di lucro e non riceve sostegno dal governo o dalle istituzioni. -
Il sistema di traduzione sperimentale spagnolo - Isthmus Zapotec funziona solo con Isthmus Zapotec, altre varianti di Zapotec potrebbero non essere interpretate allo stesso modo e quindi le traduzioni di questo sistema potrebbero non avere senso per queste varianti.
Attualmente il sistema ha circa 4500 tuple in spagnolo e zapoteca, che sono ottenute da libri di scrittori e poeti zapoti, che si prendono cura della lingua.
Questo traduttore automatico è un approccio matematico all'analisi grammaticale delle regole zapoteche dell'istmo (Juchitán e dintorni); E poiché Zapotec è una lingua ricca di grammatica, si dovrebbe tenere conto del fatto che ci sono regole difficili da interpretare e generare matematicamente, quindi questo sistema potrebbe avere errori di traduzione, derivati dall'inconsistenza del lessico, ortografia o la mancanza di regole grammaticali per descrivere la scrittura, per la quale chiediamo il vostro supporto per comprendere questa situazione, che cerchiamo di migliorare ogni giorno per avere traduzioni migliori, utilizzando le tecniche di traduzione automatica più veloci e adattandole a Zapotec, senza lasciare oltre all'autonomia della lingua, l'estrazione di regole grammaticali, l'aggiornamento delle regole esistenti e l'apprendimento continuo di essa.
Gonzalo Santiago Martínez,
Santa Lucia, zumpango, Edo Mex. 2018/02/23.
Rev. 08/08/2020
- Questo progetto è personale, senza scopo di lucro e non riceve sostegno dal governo o dalle istituzioni. -
Il sistema di traduzione sperimentale spagnolo - Isthmus Zapotec funziona solo con Isthmus Zapotec, altre varianti di Zapotec potrebbero non essere interpretate allo stesso modo e quindi le traduzioni di questo sistema potrebbero non avere senso per queste varianti.
Attualmente il sistema ha circa 4500 tuple in spagnolo e zapoteca, che sono ottenute da libri di scrittori e poeti zapoti, che si prendono cura della lingua.
Questo traduttore automatico è un approccio matematico all'analisi grammaticale delle regole zapoteche dell'istmo (Juchitán e dintorni); E poiché Zapotec è una lingua ricca di grammatica, si dovrebbe tenere conto del fatto che ci sono regole difficili da interpretare e generare matematicamente, quindi questo sistema potrebbe avere errori di traduzione, derivati dall'inconsistenza del lessico, ortografia o la mancanza di regole grammaticali per descrivere la scrittura, per la quale chiediamo il vostro supporto per comprendere questa situazione, che cerchiamo di migliorare ogni giorno per avere traduzioni migliori, utilizzando le tecniche di traduzione automatica più veloci e adattandole a Zapotec, senza lasciare oltre all'autonomia della lingua, l'estrazione di regole grammaticali, l'aggiornamento delle regole esistenti e l'apprendimento continuo di essa.
Gonzalo Santiago Martínez,
Santa Lucia, zumpango, Edo Mex. 2018/02/23.
Rev. 08/08/2020