Biblia Reina Valera Restaurada icon

Biblia Reina Valera Restaurada

3.0.0

Kompletna Biblia Reina Valera w odrestaurowanej wersji.

Nazwa Biblia Reina Valera Restaurada
Wersja 3.0.0
Aktualizuj 04 lis 2023
Rozmiar 43 MB
Kategoria Książki i materiały źródłowe
Instalacje 10tys.+
Deweloper Apps para el Alma
Android OS Android 5.0+
Google Play ID com.dushiapps.biblia.reina.valera.restaurada.en.espanol.gratis
Biblia Reina Valera Restaurada · Zrzuty ekranu

Biblia Reina Valera Restaurada · Opis

To wydanie Pisma Świętego opiera się głównie na wersji Reina Valera 1909, od której nosi nazwę Przywróconej Biblii Reina Valera.

Przywrócona Biblia Reiny Valery została zrewidowana i poprawiona zgodnie z najstarszymi tekstami hebrajskimi i greckimi, w porozumieniu z aramejskimi tekstami Peszitty oraz różnymi starożytnymi i współczesnymi wersjami Pisma Świętego.


Głównym celem Przywróconej Biblii Reina Valera jest przywrócenie pierwotnego świętego imienia Stwórcy i jego Syna Mesjasza.

Pozostałe nazwy pozostawiono w wersji tradycyjnej.

Wyjątkiem jest to, że w Przywróconej Biblii Reina Valera przywróciliśmy imię Jah (Psalm 68:4) w imionach osób kończących się na „ías”, na przykład Izajasz, który umieściliśmy jako Izajasz.

To dlatego, że w greckiej wersji Septuaginty ostatnie h tych hebrajskich imion zostało zastąpione przez s; iw takich przypadkach przywróciliśmy ostatnie h na właściwe miejsce.


Wybitną cechą Przywróconej Biblii Reina Valera jest to, że zawsze tłumaczyliśmy hebrajskie słowo Elohim jako „Potężny”, gdy odnosimy się do wiecznego Ojca.


Kiedy odnosi się do bożków, oddaliśmy je jako „bóstwa” lub „potężne”.

Z różnych powodów zrezygnowaliśmy z hiszpańskiego słowa „Dios”.

Jednym z nich jest to, że słowo „Bóg” stało się banałem, który w języku hiszpańskim stracił jakiekolwiek znaczenie.

Innym powodem jest to, że hebrajskie słowo elokím ma kilka znaczeń; w Pismach Hebrajskich odnosi się do bóstw, bożków, sędziów, aniołów i królów; nie ma to sensu, gdy używa się hiszpańskiego słowa „bóg”.

To samo zrobiliśmy z greckim słowem theós.

Szczególną uwagę zwrócono na zachowanie autentycznego i klasycznego języka Reina Valera z 1909 roku, ale uaktualniono nieco niektóre słowa, które nie są już używane lub nie są dobrze rozumiane.

W związku z tym w Przywróconej Biblii Reina Valera zastąpiliśmy „ty” Hiszpanii „ty” Ameryki Łacińskiej.

Ponadto w tradycyjnym tekście wprowadzono pewne drobne poprawki, aby dostosować to wydanie do najlepszych i najstarszych rękopisów hebrajskich i greckich, w tym Qumran Izajasza.

W tej aplikacji znajdziesz Przywróconą Biblię Reina Valera
w języku hiszpańskim Complete.

Biblia Reina Valera Restaurada 3.0.0 · Pobierz Bezplatnie

4,6/5 (395+ Opinie)

Old Versions

Wszystkie wersje