Alkitab Reina Valera lengkap dalam versi yang dipulihkan.
advertisement
Nama | Biblia Reina Valera Restaurada |
---|---|
Versi | 3.0.0 |
Memperbarui | Nov 04, 2023 |
Ukuran | 43 MB |
Kategori | Buku & Referensi |
Instal | 10K+ |
Developer | Apps para el Alma |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.dushiapps.biblia.reina.valera.restaurada.en.espanol.gratis |
Biblia Reina Valera Restaurada · Deskripsi
Edisi Kitab Suci ini terutama didasarkan pada versi Reina Valera 1909, yang mengambil nama Reina Valera Restored Bible.
Reina Valera Restored Bible telah direvisi dan dikoreksi menurut teks-teks Ibrani dan Yunani paling kuno, dengan berkonsultasi dengan teks-teks Aram dari Peshitta dan berbagai versi Kitab Suci kuno dan modern.
Tujuan utama dari Reina Valera Restored Bible adalah untuk mengembalikan Nama Suci asli Sang Pencipta dan Putranya Sang Mesias.
Nama-nama lain dibiarkan seperti dalam versi tradisional.
Pengecualian untuk ini adalah bahwa dalam Reina Valera Restored Bible kami telah memulihkan nama Yah (Mazmur 68:4) dalam nama orang-orang yang diakhiri dengan "ías", misalnya, Yesaya, yang telah kami masukkan sebagai Yesaya.
Itu karena dalam versi Septuaginta Yunani, h terakhir dari nama-nama Ibrani itu diganti dengan s; dan dalam kasus tersebut kami telah mengembalikan h terakhir ke tempat yang semestinya.
Fitur luar biasa dalam Reina Valera Restored Bible adalah bahwa kami selalu menerjemahkan kata Ibrani Elohim sebagai "Perkasa" ketika merujuk pada Bapa yang kekal.
Ketika mengacu pada berhala, kami telah menerjemahkannya sebagai "dewa" atau "yang perkasa".
Kami telah menghilangkan kata Spanyol "Dios" karena berbagai alasan.
Salah satunya adalah karena kata "Tuhan" telah menjadi klise yang kehilangan arti sebenarnya dalam bahasa Spanyol.
Alasan lain adalah bahwa kata Ibrani elokím memiliki beberapa arti; itu diterapkan dalam Kitab-Kitab Ibrani untuk dewa, berhala, hakim, malaikat dan raja; ini tidak masuk akal bila menggunakan kata Spanyol "tuhan."
Kami telah melakukan hal yang sama dengan kata Yunani theos.
Perhatian khusus telah dilakukan untuk melestarikan bahasa asli dan klasik Reina Valera tahun 1909 tetapi memperbarui sedikit beberapa kata yang tidak lagi digunakan atau yang tidak dipahami dengan baik.
Oleh karena itu, dalam Reina Valera Restored Bible kami telah mengganti "Anda" dari Spanyol dengan "Anda" dari Amerika Latin.
Selain itu, beberapa koreksi kecil telah dilakukan pada teks tradisional untuk menyelaraskan edisi ini dengan manuskrip Ibrani dan Yunani terbaik dan tertua, termasuk Qumran Isaiah.
Dalam aplikasi ini Anda akan menemukan Reina Valera Restored Bible
dalam bahasa Spanyol Lengkap.
Reina Valera Restored Bible telah direvisi dan dikoreksi menurut teks-teks Ibrani dan Yunani paling kuno, dengan berkonsultasi dengan teks-teks Aram dari Peshitta dan berbagai versi Kitab Suci kuno dan modern.
Tujuan utama dari Reina Valera Restored Bible adalah untuk mengembalikan Nama Suci asli Sang Pencipta dan Putranya Sang Mesias.
Nama-nama lain dibiarkan seperti dalam versi tradisional.
Pengecualian untuk ini adalah bahwa dalam Reina Valera Restored Bible kami telah memulihkan nama Yah (Mazmur 68:4) dalam nama orang-orang yang diakhiri dengan "ías", misalnya, Yesaya, yang telah kami masukkan sebagai Yesaya.
Itu karena dalam versi Septuaginta Yunani, h terakhir dari nama-nama Ibrani itu diganti dengan s; dan dalam kasus tersebut kami telah mengembalikan h terakhir ke tempat yang semestinya.
Fitur luar biasa dalam Reina Valera Restored Bible adalah bahwa kami selalu menerjemahkan kata Ibrani Elohim sebagai "Perkasa" ketika merujuk pada Bapa yang kekal.
Ketika mengacu pada berhala, kami telah menerjemahkannya sebagai "dewa" atau "yang perkasa".
Kami telah menghilangkan kata Spanyol "Dios" karena berbagai alasan.
Salah satunya adalah karena kata "Tuhan" telah menjadi klise yang kehilangan arti sebenarnya dalam bahasa Spanyol.
Alasan lain adalah bahwa kata Ibrani elokím memiliki beberapa arti; itu diterapkan dalam Kitab-Kitab Ibrani untuk dewa, berhala, hakim, malaikat dan raja; ini tidak masuk akal bila menggunakan kata Spanyol "tuhan."
Kami telah melakukan hal yang sama dengan kata Yunani theos.
Perhatian khusus telah dilakukan untuk melestarikan bahasa asli dan klasik Reina Valera tahun 1909 tetapi memperbarui sedikit beberapa kata yang tidak lagi digunakan atau yang tidak dipahami dengan baik.
Oleh karena itu, dalam Reina Valera Restored Bible kami telah mengganti "Anda" dari Spanyol dengan "Anda" dari Amerika Latin.
Selain itu, beberapa koreksi kecil telah dilakukan pada teks tradisional untuk menyelaraskan edisi ini dengan manuskrip Ibrani dan Yunani terbaik dan tertua, termasuk Qumran Isaiah.
Dalam aplikasi ini Anda akan menemukan Reina Valera Restored Bible
dalam bahasa Spanyol Lengkap.