한글킹제임스성경(말씀보존학회) APP
Kutsal Kitap doktrini ölçmek için standarttır (Canon), ancak doktrin yanlış standart kullanılarak doğru şekilde ölçülemez. Allah'ın mutlak otoritesini tanımayanlara, Allah'ın hakikatini kavrayabilmeleri için Allah hiçbir ışık vermez. Birçok kişi reformlardan söz eder, ancak reform, değişmeyen İncil'e geri dönmek ve ilk önce Tanrı'nın Sözünün yetkisini tanımaktır. Tanrı, iradesini “Kitap” aracılığıyla açıklar (1 Samuel 3:1,7,19,21). Ayrıca Kutsal Ruh, Kutsal Kitabın söylediği gibi imanlılara rehberlik eder (Yuhanna 16:13). Tanrı, iradesini yalnızca Sözünden korkanlara açıklar. Tanrı, Kutsal Kitabı, İsa Mesih'in tanrılığını küçümseyen İskenderiye el yazmalarından değiştirdi (Luka 2:33, Elçilerin İşleri 8:37, 1 Tim 3:16) ve Şeytan'ı İsa Mesih'in konumuna yükselterek onu tercüme etti (Dan 9:16) 27, İşaya 14:12,15, Vahiy 6:2) O, iradesini değiştirilmiş Kutsal Kitaplar aracılığıyla yerine getirmez. 살아 계신 하나님께서는 변개된 성경으로 하는 일을 하나님의 사역으로 간주하지 않으시며, 그런 성경으로 선교하는 일도 기뻐하지 않으신다. Tanrı bu tür İncillerin yayılmasını övmez ve bu tür İnciller aracılığıyla aydınlatma sağlamaz. 그런 성경이 성령의 칼이 되겠는가? 하나님의 말씀은 영감으로 기록된 절대무오한 성경이다. Peki bu İncil hangi İncil? 당신은 그런 성경을 지금 손에 들고 있는가?
이 성경을 번역하게 된 것은 우리 민족에게 참다운 하나님의 말씀이 있게 하자는 단 한 가지 목적을 위해서이다. Dört İncil'in 1988'de adı altında yayınlanmasının ardından, Yeni Ahit 1990'da yayımlandı ve Yeni ve Eski Ahit İncil'inin tamamı 1994'te yayımlandı. 구약의 번역은 처음부터 히브리어 맛소라 원문을 영어로 온전히 전수한 에서 번역하였고, 신약은 처음에 헬라어 표준원문에서 직역했으며, 과 대조하여 에 철저 Sözcük dağarcığı oluşturuldu ve Eski Ahit sözcük dağarcığı, orijinal metni karşılaştırıp yansıtarak İbranice, Yunanca ve İngilizce arasındaki boşluğu daraltmaktı. 또한 굳이 번역의 원칙이라고 내세워 틀을 먼저 짜놓고 끼워 넣는 식의 번역을 탈피하였고, 표현기법에 있어서 이전 것보다 더 낫다고 판단되면 과감하게 선택하였다. ile aşina hale gelen kültürel ve geleneksel kavramların bilincinde olmamaya çalıştık ve yalnızca Young's Concordance'ın kelime dağarcığını tek tip olarak takip etmedik, bunun yerine bu kelimeleri kullanarak yeni bir İncil sözlüğü yarattık. Bu İncil'de kelime birliği sağlanmış, ayrıca mananın aktarılmasına da önem verilmiştir.
이 성경은 양날이 시퍼렇게 선 성령의 칼이다(히 4:12). Bu şimdiye kadar çıkmış hiçbir oyuncak kılıçla kıyaslanamaz ve İkinci Gelişte Rab'bin ağzından çıkacak keskin kılıçtır (Vahiy 19:15). Azizler, gerçek Hıristiyanlar Kutsal Ruh'un bıçağıyla silahlandırıldığında kötü ruhsal güçlerin ortadan kaybolacağını akılda tutmalıdır. 히브리어든 헬라어든 영어든 우리 나라 사람에게는 모두가 외국어이다. Yabancı dildeki İncilleri öven insanlar var ama yabancı dil bilmeyenler için bunlar gökteki pastadan başka bir şey değil. 한국인에게는 한국어로 잘 번역된 한글 성경만이 쓸모가 있는 것이며, 그 성경만이 하나님의 절대권위가 될 수 있는 것이다. Silinen ve değiştirilen İncil, Tanrı'nın ilhamıyla yazılmış hatasız Söz olamayacağından, artık Korece olarak korunan İncil'e sahibiz. 원문의 의미를 우리말로 얼마나 정확하게 번역하였는지 주의깊게 살펴봐 주었으면 한다.
Bu İncil'in piyasaya sürülmesiyle birlikte, Kral James İncili'nden alıntılar yapılarak yazılan çok sayıda belgenin artık kısıtlama olmaksızın tercüme edilip yayınlanabilmesinden dolayı size ne kadar minnettar olduğumu anlatamam. Bu kitaplar çıkıp azizlerin elinde okunduğunda liberal inanç ortadan kalkacak, sahte papazlar ve alimler ortaya çıkacak ve kimlik ortaya çıkacak.
-한글킹제임스성경 서문 일부 발췌, 1994년 이송오 목사