The most “accurate” and “authoritative” Bible translated into Korean. Christians should read the “King James Bible in Korean”!

最終のバージョン

バージョン
アップデート
2024/08/24
開発元
カテゴリー
Google Play ID
インストール
10,000+

App APKs

한글킹제임스성경(말씀보존학회) APP

ハングルキングジェームズ聖書みことば保存学会公式アプリがリリースされました!

聖書は教義を計るチャトン(Canon)なのに間違ったチャット大通りでは教義を正しく撮影できない。神様は、神様の絶対権威を認めない人には、神様の真理を悟ることができるように、いかなる照明も与えません。多くの人が改革を語っていますが、改革を成し遂げるのは、変わらない聖書に戻り、まず神様のみことばの権威を認めるだけです。神は「本」を通して自分の意志を明らかにしておられます(サム3:1、7、19、21)。また、聖霊は聖書の言うように聖徒たちを導きます(ヨハネ16:13)。神は自分の言葉を恐れている人々にのみ自分の意志を示しています。神はイエス・キリストの神格を激化させたアレクサンドリアの写しから広げた変えられた聖書(ルカ2:33、使徒8:37、テモテ3:16)、サタンをイエス・キリストの位置に変えて翻訳しました(ただ9: 27、イザ14:12、15、啓6:2)変えられた聖書は彼の意志を成し遂げません。生きている神様は、変えられた聖書とすることを神様の働きとみなさず、そのような聖書で宣教することも喜ばない。神はそのような聖書を広めることも賞賛しません。そのような聖書が聖霊の剣になるでしょうか。神様のみことばはインスピレーションとして記録された絶対無垢な聖書です。しかし、どのような聖書がそのような聖書ですか?あなたはそのような聖書を今手に持っていますか?

この聖書を翻訳することになったのは、私たちの民族に真の神様のみことばがあるようにしようとする唯一の目的のためです。 1988年私福音書をという名前で出版して以来、1990年に新約聖書を出版し、1994年に新旧約聖書伝書であるが出版されるに至ったのだ。旧約聖書の翻訳は最初からヘブライ語のマッソラ原文を英語で完全に伝授した「キングジェームズ聖書」で翻訳し、新約聖書は最初にギリシャ標準原文で直役し、「キングジェームズ聖書」と対照して「キングジェームズ聖書」に徹底に語彙を合わせ、旧約聖書の語彙はヘブライ語のマッソラ原文と比較、投影することでヘブライ語、ギリシャ語、英語をハングルに翻訳するのに避けられないようにできる言語の間隔を狭くしようと努力した。また、あえて翻訳の原則と掲げて枠を先に組み込んで入れる式の翻訳を脱皮し、表現技法において以前よりも優れていると判断されれば果敢に選択した。 <翻訳ハングル版聖書>に慣れてしまった文化的および伝統的通念を意識しないよう努力し、聖句辞典(Young's Concordance)の語彙だけを画一的に従わず、むしろ本聖書の語彙で新しい聖句辞典を作るという姿勢で語彙の統一性加えて意味の伝達にも重点を置いた。

この聖書は両刃がシッパーのように立つ聖霊の刀です(ヘブ4:12)。これは今まで出てきたどんなおもちゃの剣とも比較ができず、再臨時に主の口から出てくるその鋭い剣である(啓19:15)。真のクリスチャンが聖霊の刀で武装する力軍になるとき、悪の霊的勢力は跡を隠すことになると、聖徒たちは心に留めておくべきです。ヘブライ語でもギリシャ語でも英語でも、我が国の人にはみんなが外国語だ。外国語聖書を礼賛する人々がいるが、外国語を知らない人には絵の餅に過ぎない。韓国人には韓国語によく翻訳されたハングル聖書だけが役に立たないものであり、その聖書だけが神様の絶対権威になることができるのだ。削除され、変えられた聖書は神の霊感で記録された絶対無垢な言葉になることができないので、私たちは今やハングルで保存された聖書を持つようになりました。原文の意味を韓国語でどれだけ正確に翻訳したか注意深く調べてほしい。

この聖書が出てきて、これまでを引用して記録された数多くの文献が制限されずに翻訳され、出版できるようになってどれほど感謝したか分からない。こういう本が出てきて聖徒たちの手から読まれた時、自由主義の信仰も消え、偽りの牧師、学者たちもその正体が明らかになり、初めてこの地にそのように望んだ真の改革の波となり、聖書通り信じる人々が増えて、主の再臨を楽しみになるだろう。

- ハングルキングジェームズ聖書序文一部抜粋、1994年移送オ牧師
もっと見る

広告

広告