Bíblia Bear - King James
advertisement
Nome | Biblia |
---|---|
Versão | 5.8.0 |
Atualizar | 15 de 12 de 2023 |
Tamanho | 23 MB |
Categoria | Livros e referências |
Instalações | 100mil+ |
Desenvolvedor | Igor Apps |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | tepteev.ihar.biblia_del_oso.AOURGDMSXWJFRCQI |
Biblia · Descrição
Rei Bíblia James Version - Urso Bíblia
The King James, também chamada Bíblia de Cassiodoro Rainha ou Bíblia Bear, é uma das primeiras traduções da Bíblia em castelhano. O trabalho foi feito a partir da tradução dos textos originais em hebraico e grego e foi publicado em Basel, Suíça, em 28 de setembro de 1569. Seu tradutor foi Cassiodoro de Reina, espanhol convertido religioso ao protestantismo. Ele é apelidado de King James by Cipriano de Valera ter feito a primeira revisão do programa em 1602
A partir do texto original e as versões latinas, fazendo sua tradução tinha Cassiodoro Rainha que o trabalho anterior de Valdes (por exemplo, seus Salmos em espanhol) de Enzinas, e Perez de (a) Pineda ea Bíblia Ferrariense.
Em 1569 a tradução de Rainha usado os últimos avanços em estudos bíblicos. Por exemplo, ele usou a divisão nos versículos do Novo Testamento, que foi introduzido em imprimir apenas alguns anos antes (1550), e lamentou que uma nova publicação Peshita tinha chegado tarde demais para levá-la em conta.
Este trabalho tem sofrido várias revisões como amigo Sr. Reina Valera que fez a primeira revisão e, em seguida, muitos outros. A última em 1995 pela United Bible Societies. Agora ele é conhecido como a Bíblia King James.
The King James, também chamada Bíblia de Cassiodoro Rainha ou Bíblia Bear, é uma das primeiras traduções da Bíblia em castelhano. O trabalho foi feito a partir da tradução dos textos originais em hebraico e grego e foi publicado em Basel, Suíça, em 28 de setembro de 1569. Seu tradutor foi Cassiodoro de Reina, espanhol convertido religioso ao protestantismo. Ele é apelidado de King James by Cipriano de Valera ter feito a primeira revisão do programa em 1602
A partir do texto original e as versões latinas, fazendo sua tradução tinha Cassiodoro Rainha que o trabalho anterior de Valdes (por exemplo, seus Salmos em espanhol) de Enzinas, e Perez de (a) Pineda ea Bíblia Ferrariense.
Em 1569 a tradução de Rainha usado os últimos avanços em estudos bíblicos. Por exemplo, ele usou a divisão nos versículos do Novo Testamento, que foi introduzido em imprimir apenas alguns anos antes (1550), e lamentou que uma nova publicação Peshita tinha chegado tarde demais para levá-la em conta.
Este trabalho tem sofrido várias revisões como amigo Sr. Reina Valera que fez a primeira revisão e, em seguida, muitos outros. A última em 1995 pela United Bible Societies. Agora ele é conhecido como a Bíblia King James.