भालू बाइबिल - राजा जेम्स
advertisement
नाम | Biblia |
---|---|
संस्करण | 5.8.0 |
अद्यतन | 15 दिस॰ 2023 |
आकार | 23 MB |
श्रेणी | पुस्तकें और संदर्भ |
इंस्टॉल की संख्या | 100हज़ार+ |
डेवलपर | Igor Apps |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | tepteev.ihar.biblia_del_oso.AOURGDMSXWJFRCQI |
Biblia · वर्णन
बाइबिल राजा जेम्स संस्करण - बाइबल भालू
राजा जेम्स, यह भी Cassiodorus रानी या भालू बाइबिल बाइबल कहा जाता है, केस्टेलियन में बाइबल का पहला अनुवाद में से एक है। काम हिब्रू और ग्रीक में मूल ग्रंथों के अनुवाद से किया गया था और सितंबर 1569. बेसल, स्विट्जरलैंड में प्रकाशित किया गया था, पर 28 अपने अनुवादक Cassiodorus डी रीना, प्रोटेस्टेंट स्पेनिश धार्मिक परिवर्तित कर दिया गया। उन्होंने उपनाम है राजा जेम्स Cipriano de Valera द्वारा 1602 में यह की पहली समीक्षा किया है
मूल पाठ और लैटिन संस्करणों से, उनके अनुवाद बनाकर Cassiodorus रानी यह Valdes के पिछले काम Enzinas की (उदाहरण के लिए, अपने स्पेनिश में भजन), और () Pineda और पेरेस था Ferrariense बाइबल।
1569 में रानी का अनुवाद बाइबिल अध्ययन के क्षेत्र में नवीनतम अग्रिमों का इस्तेमाल किया। उदाहरण के लिए, वह नए करार छंद, जो कुछ ही साल पहले (1550) प्रिंट में पेश किया गया था के विभाजन के लिए प्रयोग किया जाता है, और खेद व्यक्त किया कि एक नया प्रकाशन Peshita यह खाते में लेने के लिए बहुत देर हो चुकी आया था।
यह काम श्री रीना वालेरा दोस्त है जो पहले संशोधन और उसके बाद कई अन्य लोगों के रूप में किए गए कई संशोधन आया है। 1995 में पिछले यूनाइटेड बाइबल सोसायटी द्वारा। अब यह राजा जेम्स बाइबल के रूप में जाना जाता है।
राजा जेम्स, यह भी Cassiodorus रानी या भालू बाइबिल बाइबल कहा जाता है, केस्टेलियन में बाइबल का पहला अनुवाद में से एक है। काम हिब्रू और ग्रीक में मूल ग्रंथों के अनुवाद से किया गया था और सितंबर 1569. बेसल, स्विट्जरलैंड में प्रकाशित किया गया था, पर 28 अपने अनुवादक Cassiodorus डी रीना, प्रोटेस्टेंट स्पेनिश धार्मिक परिवर्तित कर दिया गया। उन्होंने उपनाम है राजा जेम्स Cipriano de Valera द्वारा 1602 में यह की पहली समीक्षा किया है
मूल पाठ और लैटिन संस्करणों से, उनके अनुवाद बनाकर Cassiodorus रानी यह Valdes के पिछले काम Enzinas की (उदाहरण के लिए, अपने स्पेनिश में भजन), और () Pineda और पेरेस था Ferrariense बाइबल।
1569 में रानी का अनुवाद बाइबिल अध्ययन के क्षेत्र में नवीनतम अग्रिमों का इस्तेमाल किया। उदाहरण के लिए, वह नए करार छंद, जो कुछ ही साल पहले (1550) प्रिंट में पेश किया गया था के विभाजन के लिए प्रयोग किया जाता है, और खेद व्यक्त किया कि एक नया प्रकाशन Peshita यह खाते में लेने के लिए बहुत देर हो चुकी आया था।
यह काम श्री रीना वालेरा दोस्त है जो पहले संशोधन और उसके बाद कई अन्य लोगों के रूप में किए गए कई संशोधन आया है। 1995 में पिछले यूनाइटेड बाइबल सोसायटी द्वारा। अब यह राजा जेम्स बाइबल के रूप में जाना जाता है।