الدب الكتاب المقدس - الملك جيمس
advertisement
الاسم | Biblia |
---|---|
الإصدار | 5.8.0 |
تحديث | 15 ديسمبر 2023 |
الحجم | 23 MB |
الفئة | الكتب والمراجع |
عمليات التثبيت | 100آلاف+ |
مطوّر البرامج | Igor Apps |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | tepteev.ihar.biblia_del_oso.AOURGDMSXWJFRCQI |
Biblia · الوصف
جيمس نسخة الكتاب المقدس الملك - الكتاب المقدس الدب
الملك جيمس، وتسمى أيضا الكتاب المقدس من كاسيودوروس الملكة أو الدب الكتاب المقدس، هي واحدة من الترجمات الأولى من الكتاب المقدس إلى اللغة القشتالية. وقد تم العمل من ترجمة النصوص الأصلية باللغة العبرية واليونانية ونشرت في بازل، سويسرا، يوم 28 سبتمبر 1569. وكانت مترجمه كاسيودوروس دي رينا، الإسبانية تحويلها الدينية البروتستانتية. كان يلقب الملك جيمس من قبل سيبريانو دي فاليرا فعلت الاستعراض الأول منه في عام 1602
من النص الأصلي والنسخ اللاتينية، من خلال جعل ترجمته كان كاسيودوروس الملكة هو العمل السابق فالديز (على سبيل المثال، له المزامير باللغة الإسبانية) من Enzinas، وبيريز (ال) بينيدا و Ferrariense الكتاب المقدس.
في 1569 ترجمة الملكة استخدمت أحدث التطورات في الدراسات التوراتية. على سبيل المثال، لكنه كان تقسيم آيات العهد الجديد، الذي بدأ العمل في الطباعة في وقت سابق من بضع سنوات فقط (1550)، وأعرب عن أسفه أن المنشور الجديد Peshita قد حان وقت متأخر جدا لأخذه بعين الاعتبار.
شهد هذا العمل العديد من التنقيحات كما قال السيد رينا فاليرا صديق الذي جعل المراجعة الأولى ثم غيرها الكثير. وآخر مرة في عام 1995 من قبل جمعيات الكتاب المقدس المتحدة. الآن كما هو معروف انجيل الملك جيمس.
الملك جيمس، وتسمى أيضا الكتاب المقدس من كاسيودوروس الملكة أو الدب الكتاب المقدس، هي واحدة من الترجمات الأولى من الكتاب المقدس إلى اللغة القشتالية. وقد تم العمل من ترجمة النصوص الأصلية باللغة العبرية واليونانية ونشرت في بازل، سويسرا، يوم 28 سبتمبر 1569. وكانت مترجمه كاسيودوروس دي رينا، الإسبانية تحويلها الدينية البروتستانتية. كان يلقب الملك جيمس من قبل سيبريانو دي فاليرا فعلت الاستعراض الأول منه في عام 1602
من النص الأصلي والنسخ اللاتينية، من خلال جعل ترجمته كان كاسيودوروس الملكة هو العمل السابق فالديز (على سبيل المثال، له المزامير باللغة الإسبانية) من Enzinas، وبيريز (ال) بينيدا و Ferrariense الكتاب المقدس.
في 1569 ترجمة الملكة استخدمت أحدث التطورات في الدراسات التوراتية. على سبيل المثال، لكنه كان تقسيم آيات العهد الجديد، الذي بدأ العمل في الطباعة في وقت سابق من بضع سنوات فقط (1550)، وأعرب عن أسفه أن المنشور الجديد Peshita قد حان وقت متأخر جدا لأخذه بعين الاعتبار.
شهد هذا العمل العديد من التنقيحات كما قال السيد رينا فاليرا صديق الذي جعل المراجعة الأولى ثم غيرها الكثير. وآخر مرة في عام 1995 من قبل جمعيات الكتاب المقدس المتحدة. الآن كما هو معروف انجيل الملك جيمس.