Um programa de dicionário de inglês <-> tibetano contendo vários dicionários
advertisement
Nome | Tibetan-English Dictionary |
---|---|
Versão | 0.0.22 |
Atualizar | 28 de 12 de 2023 |
Tamanho | 67 MB |
Categoria | Educação |
Instalações | 50mil+ |
Desenvolvedor | Christian Steinert |
Android OS | Android 7.0+ |
Google Play ID | de.christian_steinert.tibetandict |
Tibetan-English Dictionary · Descrição
Este aplicativo contém muitos dicionários tibetano-inglês diferentes. Ele tem um modo para pesquisar termos tibetanos (com entrada tibetana ou entrada Wylie) e outro modo para pesquisar termos em inglês.
Nota: uma versão online deste aplicativo de dicionário também está disponível em: https://dictionary.christian-steinert.de
Este aplicativo de dicionário contém vários dicionários tibetano-inglês, tibetano-tibetano e tibetano-sânscrito. Obrigado aos autores e compiladores desses dicionários e glossários sem cujo trabalho este aplicativo não seria possível. O seguinte material está atualmente contido:
- O glossário do projeto de tradução 84000 (www.84000.co)
- Glossário Inglês-Tibetano-Sânscrito do Dr. Alexander Berzin
- Rangjung Yeshe Tibetano-Inglês Dharma Dicionário 3.0 por Erik Pema Kunsang
- Glossário de Richard Barron
- Termos tibetano-inglês de Thomas Doctor
- Termos tibetanos e ingleses de: "Termos Budistas - Versão Multilíngue" de Peter Gäng e Sylvia Wetzel, Academia Budista Berlim Brandenburg
- "Verbinator" Tibetan Verb Dictionary, retirado de: Hill, Nathan (2010) "A Lexicon of Tibetan Verb Stems as Reported by the Grammatical Tradition" (Munique: Bayerische Akademie der Wissenschaften, ISBN 978-3-7696-1004-8. Se você deseja apoiar o autor e a editora, considere comprar este livro.
- Tsepak Rigdzin - Dicionário Tibetano-Inglês de Termos Budistas
- The Uma Institute for Tibetan Studies Dicionário Tibetano-Sânscrito-Inglês (Versão: junho de 2015) por Jeffrey Hopkins e outros.
- "Terminologia budista comum chinês-tibetano-sânscrito-inglês", compilado por Chung-An Lin e Hou-Wha Wang (somente a terminologia inglesa e tibetana é incluída no aplicativo).
- Dan Martin: “Vocabulário Tibetano”.
- Glossário de Gateway to Knowledge de Mipham Rinpoche, Vol. 1 (Publicações Rangjung Yeshe)
- Dicionário tibetano-inglês de James Valby
- Compilação do glossário de Ives Waldo
- Termos de computador tibetano pelo Centro de Pesquisa de Tibetologia da China
- Definições tibetanas dos principais autores de livros didáticos do Mosteiro Sera (tibetano)
- Bod rgya tshig mdzod chen mo (tibetano)
- Dung dkar tshig mdzod chen mo (tibetano)
- Dag yig gsar bsgrigs (tibetano)
- Mahavyutpatti (termos em sânscrito)
- Glossário Baseado no Mahāvyutpatti e Yogacarabhumi compilado por Richard Mahoney (termos em sânscrito)
- Dicionário tibetano-sânscrito de J.S. Negi
- Dicionário tibetano-sânscrito Lokesh Chandra
- Abreviaturas tibetanas compiladas por Bruno Lainé
Mais informações sobre esses dicionários estão disponíveis dentro do próprio aplicativo.
A entrada tibetana ocorre em Wylie ou com um layout de teclado tibetano (você pode, por exemplo, usar o teclado tibetano de "Iron Rabbit" (Lobsang Monlam) que está disponível na Google Play Store se você não quiser digitar a transliteração Wylie). Se você preferir a entrada wylie, poderá usar o aplicativo imediatamente sem instalar teclados adicionais.
Veja também www.christian-steinert.de para mais recursos e indicações para outros programas de dicionário tibetano.
Problemas comuns:
Este aplicativo precisa extrair cerca de 100 MB de dados de dicionário para o seu dispositivo. Isso significa que você precisa ter espaço suficiente na memória interna do seu dispositivo para que o aplicativo funcione. Se você tiver espaço suficiente, mas ainda encontrar algum problema quando os aplicativos forem iniciados, entre em contato comigo e tentarei entender o problema que ocorre no seu dispositivo. Normalmente, o aplicativo deve funcionar em todos os dispositivos com Android 4.4 e superior, mas se não funcionar para você, avise-me. Alguns dispositivos Android mais antigos têm problemas em mostrar a fonte tibetana no campo de texto em que você está digitando. Nesse caso, a única coisa que você pode fazer é alterar as configurações do aplicativo e dizer ao aplicativo para mostrar o texto de entrada em transliteração Wylie em vez de script tibetano.
Nota: uma versão online deste aplicativo de dicionário também está disponível em: https://dictionary.christian-steinert.de
Este aplicativo de dicionário contém vários dicionários tibetano-inglês, tibetano-tibetano e tibetano-sânscrito. Obrigado aos autores e compiladores desses dicionários e glossários sem cujo trabalho este aplicativo não seria possível. O seguinte material está atualmente contido:
- O glossário do projeto de tradução 84000 (www.84000.co)
- Glossário Inglês-Tibetano-Sânscrito do Dr. Alexander Berzin
- Rangjung Yeshe Tibetano-Inglês Dharma Dicionário 3.0 por Erik Pema Kunsang
- Glossário de Richard Barron
- Termos tibetano-inglês de Thomas Doctor
- Termos tibetanos e ingleses de: "Termos Budistas - Versão Multilíngue" de Peter Gäng e Sylvia Wetzel, Academia Budista Berlim Brandenburg
- "Verbinator" Tibetan Verb Dictionary, retirado de: Hill, Nathan (2010) "A Lexicon of Tibetan Verb Stems as Reported by the Grammatical Tradition" (Munique: Bayerische Akademie der Wissenschaften, ISBN 978-3-7696-1004-8. Se você deseja apoiar o autor e a editora, considere comprar este livro.
- Tsepak Rigdzin - Dicionário Tibetano-Inglês de Termos Budistas
- The Uma Institute for Tibetan Studies Dicionário Tibetano-Sânscrito-Inglês (Versão: junho de 2015) por Jeffrey Hopkins e outros.
- "Terminologia budista comum chinês-tibetano-sânscrito-inglês", compilado por Chung-An Lin e Hou-Wha Wang (somente a terminologia inglesa e tibetana é incluída no aplicativo).
- Dan Martin: “Vocabulário Tibetano”.
- Glossário de Gateway to Knowledge de Mipham Rinpoche, Vol. 1 (Publicações Rangjung Yeshe)
- Dicionário tibetano-inglês de James Valby
- Compilação do glossário de Ives Waldo
- Termos de computador tibetano pelo Centro de Pesquisa de Tibetologia da China
- Definições tibetanas dos principais autores de livros didáticos do Mosteiro Sera (tibetano)
- Bod rgya tshig mdzod chen mo (tibetano)
- Dung dkar tshig mdzod chen mo (tibetano)
- Dag yig gsar bsgrigs (tibetano)
- Mahavyutpatti (termos em sânscrito)
- Glossário Baseado no Mahāvyutpatti e Yogacarabhumi compilado por Richard Mahoney (termos em sânscrito)
- Dicionário tibetano-sânscrito de J.S. Negi
- Dicionário tibetano-sânscrito Lokesh Chandra
- Abreviaturas tibetanas compiladas por Bruno Lainé
Mais informações sobre esses dicionários estão disponíveis dentro do próprio aplicativo.
A entrada tibetana ocorre em Wylie ou com um layout de teclado tibetano (você pode, por exemplo, usar o teclado tibetano de "Iron Rabbit" (Lobsang Monlam) que está disponível na Google Play Store se você não quiser digitar a transliteração Wylie). Se você preferir a entrada wylie, poderá usar o aplicativo imediatamente sem instalar teclados adicionais.
Veja também www.christian-steinert.de para mais recursos e indicações para outros programas de dicionário tibetano.
Problemas comuns:
Este aplicativo precisa extrair cerca de 100 MB de dados de dicionário para o seu dispositivo. Isso significa que você precisa ter espaço suficiente na memória interna do seu dispositivo para que o aplicativo funcione. Se você tiver espaço suficiente, mas ainda encontrar algum problema quando os aplicativos forem iniciados, entre em contato comigo e tentarei entender o problema que ocorre no seu dispositivo. Normalmente, o aplicativo deve funcionar em todos os dispositivos com Android 4.4 e superior, mas se não funcionar para você, avise-me. Alguns dispositivos Android mais antigos têm problemas em mostrar a fonte tibetana no campo de texto em que você está digitando. Nesse caso, a única coisa que você pode fazer é alterar as configurações do aplicativo e dizer ao aplicativo para mostrar o texto de entrada em transliteração Wylie em vez de script tibetano.