Version King James Bible avec Apocryphe, Livre d'Enoch, Jasher et Jubilés!
advertisement
Nom | Bible KJV with Apocrypha |
---|---|
Version | 5.9.1 |
Mise à jour | 04 janv. 2024 |
Taille | 25 MB |
Catégories | Livres et références |
Installations | 100k+ |
Développeur | Igor Apps |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | wiktoria.goroch.bible_kjva.AOUSFCKLLRSGYXYC |
Bible KJV with Apocrypha · Description
Bible King James Version avec Apocryphe
Book of Enoch, Jasher et Jubilees ne sont pas dans Apocrypha, ils sont donc séparés dans la table des matières et dans la recherche. En outre, ils ne sont pas dans le plan de lecture et les versets quotidiens. Vous pouvez supprimer ces livres: Menu-> Paramètres-> Désactiver "Afficher Enoch / Jasher / Jubilé"
Daily Verse (psaume quotidien, Daily Gospel - vous pouvez créer votre propre vers quotidien), plan de lecture (canonique) - lisez la Bible en un an, 180 jours, 90 jours, Audio Bible (fonction TTS) et bien d'autres fonctions.
La version King James (KJV), communément appelée version autorisée (AV) ou Bible King James (KJB), est une traduction anglaise de la Bible chrétienne pour l'Église d'Angleterre commencée en 1604 et achevée en 1611. Imprimeur du roi, Robert Barker, il s'agissait de la troisième traduction en anglais approuvée par les autorités de l'Église anglaise.
James donna aux traducteurs des instructions destinées à garantir que la nouvelle version serait conforme à l'ecclésiologie et refléterait la structure épiscopale de l'Église anglicane et sa croyance en un clergé ordonné. La traduction a été effectuée par 47 érudits, tous membres de l'Église d'Angleterre. Comme la plupart des autres traductions de l'époque, le Nouveau Testament a été traduit du grec, l'Ancien Testament a été traduit du texte hébreu, tandis que les Apocryphes ont été traduits du grec et du latin.
L'apocryphe biblique (du mot grec ἀπόκρυφος, apókruphos, qui signifie "caché") désigne la collection de livres anciens trouvés, dans certaines éditions de la Bible, dans une section séparée entre l'Ancien et le Nouveau Testament ou en tant qu'appendice après le Nouveau Testament . Bien que le terme apocryphe soit utilisé depuis le Ve siècle, c'est dans la Bible de Luther de 1534 que l'apocryphe a été publié pour la première fois en tant que section intertestamentale distincte. Luther faisait valoir un point de polémique sur la canonicité de ces livres. En tant qu'autorité de cette division, il cite saint Jérôme qui, au début du Ve siècle, distingua l'Ancien Testament en hébreu et en grec, affirmant que les livres non trouvés en hébreu n'étaient pas reçus comme canoniques. Bien que sa déclaration fût controversée à son époque, Jérôme devint plus tard docteur de l'Église et son autorité fut également citée dans la déclaration anglicane de 1571 des Trente-Neuf Articles.
King James Version
La version anglaise King James Version (KJV) de 1611 a suivi l'exemple de la Bible de Luther en utilisant une section inter-testamentaire intitulée "Livres appelés Apocryphe", ou simplement "Apocryphe" dans l'en-tête de la page en cours. La version KJV a suivi la Bible de Genève de 1560 presque exactement (les variations sont indiquées ci-dessous). La section contient les éléments suivants:
- 1 Esdras (Vulgate 3 Esdras)
- 2 Esdras (Vulgate 4 Esdras)
- Tobit
- Judith ("Judeth" à Genève)
- Reste d'Esther (Vulgate Esther 10: 4-16: 24)
- la sagesse
- Ecclésiastique (également appelé Sirach)
- Baruch et l'épître de Jeremy ("Jérémie" à Genève) (faisant tous partie de Vulgate Baruch)
- La chanson des trois enfants (Vulgate Daniel 3: 24-90)
- Histoire de Susanna (Vulgate Daniel 13)
- L'idole Bel et le dragon (Vulgate Daniel 14)
- Prière de Manasses (suit 2 Chroniques à Genève)
- 1 Maccabées
- 2 maccabées
Cette liste comprend les livres de la Vulgate de Clementine qui ne figuraient pas dans le canon de Luther. Ce sont les livres les plus souvent mentionnés sous l'appellation occasionnelle "Apocryphes". Ces mêmes livres sont également énumérés à l'article VI des trente-neuf articles de l'Église d'Angleterre. Bien qu’ils soient placés dans les Apocryphes, dans le tableau des leçons au début de certaines impressions de la Bible, tous les ouvrages de la Bible, tous ces livres sont inclus dans l’Ancien Testament.
Book of Enoch, Jasher et Jubilees ne sont pas dans Apocrypha, ils sont donc séparés dans la table des matières et dans la recherche. En outre, ils ne sont pas dans le plan de lecture et les versets quotidiens. Vous pouvez supprimer ces livres: Menu-> Paramètres-> Désactiver "Afficher Enoch / Jasher / Jubilé"
Daily Verse (psaume quotidien, Daily Gospel - vous pouvez créer votre propre vers quotidien), plan de lecture (canonique) - lisez la Bible en un an, 180 jours, 90 jours, Audio Bible (fonction TTS) et bien d'autres fonctions.
La version King James (KJV), communément appelée version autorisée (AV) ou Bible King James (KJB), est une traduction anglaise de la Bible chrétienne pour l'Église d'Angleterre commencée en 1604 et achevée en 1611. Imprimeur du roi, Robert Barker, il s'agissait de la troisième traduction en anglais approuvée par les autorités de l'Église anglaise.
James donna aux traducteurs des instructions destinées à garantir que la nouvelle version serait conforme à l'ecclésiologie et refléterait la structure épiscopale de l'Église anglicane et sa croyance en un clergé ordonné. La traduction a été effectuée par 47 érudits, tous membres de l'Église d'Angleterre. Comme la plupart des autres traductions de l'époque, le Nouveau Testament a été traduit du grec, l'Ancien Testament a été traduit du texte hébreu, tandis que les Apocryphes ont été traduits du grec et du latin.
L'apocryphe biblique (du mot grec ἀπόκρυφος, apókruphos, qui signifie "caché") désigne la collection de livres anciens trouvés, dans certaines éditions de la Bible, dans une section séparée entre l'Ancien et le Nouveau Testament ou en tant qu'appendice après le Nouveau Testament . Bien que le terme apocryphe soit utilisé depuis le Ve siècle, c'est dans la Bible de Luther de 1534 que l'apocryphe a été publié pour la première fois en tant que section intertestamentale distincte. Luther faisait valoir un point de polémique sur la canonicité de ces livres. En tant qu'autorité de cette division, il cite saint Jérôme qui, au début du Ve siècle, distingua l'Ancien Testament en hébreu et en grec, affirmant que les livres non trouvés en hébreu n'étaient pas reçus comme canoniques. Bien que sa déclaration fût controversée à son époque, Jérôme devint plus tard docteur de l'Église et son autorité fut également citée dans la déclaration anglicane de 1571 des Trente-Neuf Articles.
King James Version
La version anglaise King James Version (KJV) de 1611 a suivi l'exemple de la Bible de Luther en utilisant une section inter-testamentaire intitulée "Livres appelés Apocryphe", ou simplement "Apocryphe" dans l'en-tête de la page en cours. La version KJV a suivi la Bible de Genève de 1560 presque exactement (les variations sont indiquées ci-dessous). La section contient les éléments suivants:
- 1 Esdras (Vulgate 3 Esdras)
- 2 Esdras (Vulgate 4 Esdras)
- Tobit
- Judith ("Judeth" à Genève)
- Reste d'Esther (Vulgate Esther 10: 4-16: 24)
- la sagesse
- Ecclésiastique (également appelé Sirach)
- Baruch et l'épître de Jeremy ("Jérémie" à Genève) (faisant tous partie de Vulgate Baruch)
- La chanson des trois enfants (Vulgate Daniel 3: 24-90)
- Histoire de Susanna (Vulgate Daniel 13)
- L'idole Bel et le dragon (Vulgate Daniel 14)
- Prière de Manasses (suit 2 Chroniques à Genève)
- 1 Maccabées
- 2 maccabées
Cette liste comprend les livres de la Vulgate de Clementine qui ne figuraient pas dans le canon de Luther. Ce sont les livres les plus souvent mentionnés sous l'appellation occasionnelle "Apocryphes". Ces mêmes livres sont également énumérés à l'article VI des trente-neuf articles de l'Église d'Angleterre. Bien qu’ils soient placés dans les Apocryphes, dans le tableau des leçons au début de certaines impressions de la Bible, tous les ouvrages de la Bible, tous ces livres sont inclus dans l’Ancien Testament.