Tiếng Anh-to-Michif từ điển với 11.500 bản dịch và phát âm âm thanh.
advertisement
Tên | Michif To Go |
---|---|
Phiên bản | 3.33.01 |
Cập nhật | 06 th 06, 2023 |
Kích thước | 78 MB |
Thể loại | Sách và Tài liệu tham khảo |
Lượt cài đặt | 5N+ |
Nhà phát triển | Gabriel Dumont Institute |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.emap.michif |
Michif To Go · Mô tả
Từ điển Anh-to-Michif đầu tiên đã có cho Android. Tính năng hơn 11.500 bản dịch và phát âm âm thanh của các chuyên gia Michif tiếng Norman Fleury. Một công cụ tìm kiếm cho phép người dùng tìm kiếm các từ tiếng Anh để tìm các bản dịch Michif-Cree.
Michif là ngôn ngữ đang bị đe dọa bằng lời nói trên của người dân Métis. Có lẽ chỉ có 5-10% dân số có thể nói được ngôn ngữ, với đa số là những người lớn tuổi. Nhiệm vụ của Dumont Viện Gabriel là thúc đẩy và bảo tồn văn hóa Métis và do đó đã phát triển các nguồn tài nguyên cho phép mọi người nghe và đọc ngôn ngữ. Từ Michif-Cree là một ngôn ngữ nói, không chính tả tiêu chuẩn tồn tại. Kết quả là, Viện công nhận các công ước chính tả của các chuyên gia Michif, chẳng hạn như Norman Fleury.
Dự án này được phát triển bởi Viện Dumont Gabriel, và được tài trợ thông qua Bộ Sáng kiến Ngôn ngữ của thổ dân Canada Heritage. Các ứng dụng được tạo ra bởi Media Access và sản xuất (Emap), Đại học Saskatchewan - www.emap.usask.ca.
Để biết thêm thông tin về Gabriel Dumont Viện lần www.gdins.org.
Tín dụng:
Gabriel Dumont Viện:
Karon Shmon, Giám đốc xuất bản
David Morin, Trưởng dự án
Norman Fleury, Translator và kể chuyện
Phương tiện truyền thông truy cập và sản xuất:
Randy Skurdal, Head, New Media
Carrie Gates, thiết kế
Jaryn Lutkin, Lập trình
Michif là ngôn ngữ đang bị đe dọa bằng lời nói trên của người dân Métis. Có lẽ chỉ có 5-10% dân số có thể nói được ngôn ngữ, với đa số là những người lớn tuổi. Nhiệm vụ của Dumont Viện Gabriel là thúc đẩy và bảo tồn văn hóa Métis và do đó đã phát triển các nguồn tài nguyên cho phép mọi người nghe và đọc ngôn ngữ. Từ Michif-Cree là một ngôn ngữ nói, không chính tả tiêu chuẩn tồn tại. Kết quả là, Viện công nhận các công ước chính tả của các chuyên gia Michif, chẳng hạn như Norman Fleury.
Dự án này được phát triển bởi Viện Dumont Gabriel, và được tài trợ thông qua Bộ Sáng kiến Ngôn ngữ của thổ dân Canada Heritage. Các ứng dụng được tạo ra bởi Media Access và sản xuất (Emap), Đại học Saskatchewan - www.emap.usask.ca.
Để biết thêm thông tin về Gabriel Dumont Viện lần www.gdins.org.
Tín dụng:
Gabriel Dumont Viện:
Karon Shmon, Giám đốc xuất bản
David Morin, Trưởng dự án
Norman Fleury, Translator và kể chuyện
Phương tiện truyền thông truy cập và sản xuất:
Randy Skurdal, Head, New Media
Carrie Gates, thiết kế
Jaryn Lutkin, Lập trình