Inglês-to-Michif Dicionário com 11.500 traduções e pronúncias de áudio.
advertisement
Nome | Michif To Go |
---|---|
Versão | 3.33.01 |
Atualizar | 06 de 06 de 2023 |
Tamanho | 78 MB |
Categoria | Livros e referências |
Instalações | 5mil+ |
Desenvolvedor | Gabriel Dumont Institute |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.emap.michif |
Michif To Go · Descrição
O primeiro Dicionário Inglês-to-Michif disponível para Android. Apresenta mais de 11.500 traduções e pronúncias de áudio por Michif-language especialista Norman Fleury. Uma ferramenta de busca permite aos usuários procurar a palavra Inglês para encontrar as traduções Michif-Cree.
Michif é a linguagem baseada oralmente extinção do povo Métis. Talvez apenas 5-10% da população é capaz de falar a língua, sendo a maioria idosos. Mandato do Instituto Dumont Gabriel é promover e preservar a cultura Métis e, portanto, tem vindo a desenvolver recursos que permitem às pessoas a ouvir e ler a língua. Desde Michif-Cree é uma língua oral, não ortografia padrão existe. Como resultado, o instituto reconhece as convenções ortográficas dos peritos Michif, como Norman Fleury.
Este projeto foi desenvolvido pelo Instituto Dumont Gabriel, e foi financiado através do Departamento de Iniciativa línguas aborígines do Heritage canadense. O aplicativo foi criado pela Media Access e Produção (Emap), University of Saskatchewan - www.emap.usask.ca.
Para mais informações sobre o Gabriel Dumont Instituto visita www.gdins.org.
Créditos:
Gabriel Dumont Institute:
Karon Shmon, Diretor Publishing
David Morin, Project Leader
Norman Fleury, Tradutor e Narrador
Acesso de Mídia e Produção:
Randy Skurdal, Head, New Media
Carrie Gates, Designer
Jaryn Lutkin, Programador
Michif é a linguagem baseada oralmente extinção do povo Métis. Talvez apenas 5-10% da população é capaz de falar a língua, sendo a maioria idosos. Mandato do Instituto Dumont Gabriel é promover e preservar a cultura Métis e, portanto, tem vindo a desenvolver recursos que permitem às pessoas a ouvir e ler a língua. Desde Michif-Cree é uma língua oral, não ortografia padrão existe. Como resultado, o instituto reconhece as convenções ortográficas dos peritos Michif, como Norman Fleury.
Este projeto foi desenvolvido pelo Instituto Dumont Gabriel, e foi financiado através do Departamento de Iniciativa línguas aborígines do Heritage canadense. O aplicativo foi criado pela Media Access e Produção (Emap), University of Saskatchewan - www.emap.usask.ca.
Para mais informações sobre o Gabriel Dumont Instituto visita www.gdins.org.
Créditos:
Gabriel Dumont Institute:
Karon Shmon, Diretor Publishing
David Morin, Project Leader
Norman Fleury, Tradutor e Narrador
Acesso de Mídia e Produção:
Randy Skurdal, Head, New Media
Carrie Gates, Designer
Jaryn Lutkin, Programador