La Biblia árabe tiene todos los capítulos de todos los testamentos.
advertisement
Nombre | Arabic Holy Bible |
---|---|
Versión | 1.6 |
Actualizar | 25 de 06 de 2024 |
Tamaño | 10 MB |
Categoría | Libros y obras de consulta |
Descargas | 50mil+ |
Desarrollador | nSource Lab |
Android OS | Android 8.0+ |
Google Play ID | by.nsource.prj_bible_arabic |
Arabic Holy Bible · Descripción
Árabe Santa Biblia tiene todo el capítulo del Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento.
Las traducciones de la Biblia al árabe se conocen de las primeras iglesias cristianas en Siria, Egipto, Malta y España. Algunas de estas traducciones son del siríaco (Peshitta), copto o América. El primer fragmento del Antiguo Testamento en árabe es un texto del Salmo 77, que se encuentra en la Mezquita de los Omeyas, que data del siglo octavo. Las primeras traducciones judías de la Biblia Hebrea, y las traducciones de la Biblia por parte del clero católico romano datan de c. AD 1000. Una de las más antiguas biblias en árabe fue descubierto en el siglo 19 en el Monasterio de Santa Catalina. El manuscrito llamado Mt. Sinaí árabe del Codex 151, fue creado en el año 867. Incluye el texto bíblico, comentarios marginales, notas del leccionario, y brillos, tal como se encuentra en el manuscrito. La mayoría de las traducciones árabes han traducido Jehová (יהוה), el nombre hebreo de Dios (Jehová o Jehová en Inglés / Kyrios en griego), tal y como Dios o Rabb (الله o رب, respectivamente). Estas son también las denominaciones de origen más frecuentes realizadas por los musulmanes como por el árabe clásico. El arameo MAR / MOR (maestro o señor) se traduce como Rabb o Sayyid (رب o سيد, respectivamente). Hay muchos casos en los que existe una raíz etimológica entre una palabra árabe y el hebreo original o el texto arameo, sin embargo, se traduce en una coloquial o una palabra de uso común en su lugar.
Beneficios de la aplicación:
- La aplicación funciona sin conexión a Internet (sin conexión);
- Capacidad de búsqueda;
- Capacidad para aumentar / disminuir la fuente;
- Capacidad para crear un número ilimitado de pestañas a un verso en particular, uno de los libros;
- Si usted está interesado en la asignación de los poemas se puede copiar o enviar un mensaje;
- Capacidad para desplazarse a través de los botones de volumen.
Nuestro equipo no está en su lugar, y tiene como objetivo ampliar sus aplicaciones funcionales.
Guía del usuario:
Cada elemento del menú es un libro separado, y cada página por separado en uno de los libros es la cabeza.
Coloque el cursor en lugar del número de capítulo e introduzca el número de capítulo. Por lo tanto, usted no tendrá que desplazarse todos los capítulos, seleccionar interesante.
Las traducciones de la Biblia al árabe se conocen de las primeras iglesias cristianas en Siria, Egipto, Malta y España. Algunas de estas traducciones son del siríaco (Peshitta), copto o América. El primer fragmento del Antiguo Testamento en árabe es un texto del Salmo 77, que se encuentra en la Mezquita de los Omeyas, que data del siglo octavo. Las primeras traducciones judías de la Biblia Hebrea, y las traducciones de la Biblia por parte del clero católico romano datan de c. AD 1000. Una de las más antiguas biblias en árabe fue descubierto en el siglo 19 en el Monasterio de Santa Catalina. El manuscrito llamado Mt. Sinaí árabe del Codex 151, fue creado en el año 867. Incluye el texto bíblico, comentarios marginales, notas del leccionario, y brillos, tal como se encuentra en el manuscrito. La mayoría de las traducciones árabes han traducido Jehová (יהוה), el nombre hebreo de Dios (Jehová o Jehová en Inglés / Kyrios en griego), tal y como Dios o Rabb (الله o رب, respectivamente). Estas son también las denominaciones de origen más frecuentes realizadas por los musulmanes como por el árabe clásico. El arameo MAR / MOR (maestro o señor) se traduce como Rabb o Sayyid (رب o سيد, respectivamente). Hay muchos casos en los que existe una raíz etimológica entre una palabra árabe y el hebreo original o el texto arameo, sin embargo, se traduce en una coloquial o una palabra de uso común en su lugar.
Beneficios de la aplicación:
- La aplicación funciona sin conexión a Internet (sin conexión);
- Capacidad de búsqueda;
- Capacidad para aumentar / disminuir la fuente;
- Capacidad para crear un número ilimitado de pestañas a un verso en particular, uno de los libros;
- Si usted está interesado en la asignación de los poemas se puede copiar o enviar un mensaje;
- Capacidad para desplazarse a través de los botones de volumen.
Nuestro equipo no está en su lugar, y tiene como objetivo ampliar sus aplicaciones funcionales.
Guía del usuario:
Cada elemento del menú es un libro separado, y cada página por separado en uno de los libros es la cabeza.
Coloque el cursor en lugar del número de capítulo e introduzca el número de capítulo. Por lo tanto, usted no tendrá que desplazarse todos los capítulos, seleccionar interesante.