StorySign APP
StorySign membantu membuka dunia buku bagi anak-anak tunarungu. Ini menerjemahkan buku anak-anak ke dalam bahasa isyarat, untuk membantu anak-anak tunarungu belajar membaca.
Terdapat 32 juta anak tunarungu di dunia, banyak di antaranya kesulitan belajar membaca. Salah satu alasan utamanya adalah anak-anak tunarungu kesulitan mencocokkan kata-kata yang tercetak dengan konsep yang mereka wakili. Dengan StorySign, kami membantu mengubahnya.
BAGAIMANA CARA KERJA STORYSIGN?
Harap pastikan Anda memiliki salinan fisik buku tersebut untuk dipindai dan dihidupkan oleh StorySign.
LANGKAH 1 - Unduh aplikasinya dan klik buku yang dipilih dari Perpustakaan StorySign
LANGKAH 2 - Pegang ponsel cerdas Anda di atas kata-kata di halaman salinan fisik buku, dan avatar penandatanganan kami yang ramah, Bintang, menandatangani cerita saat kata-kata yang dicetak disorot
StorySign adalah aplikasi gratis yang menerjemahkan buku anak-anak ke dalam 15 bahasa isyarat berbeda: Bahasa Isyarat Amerika (ASL), Bahasa Isyarat Inggris (BSL), Bahasa Isyarat Australia (Auslan), Bahasa Isyarat Perancis (LSF), Bahasa Isyarat Jerman (DSG), Bahasa Isyarat Italia (LSI), Bahasa Isyarat Spanyol (LSE), Bahasa Isyarat Portugis (LGP), Bahasa Isyarat Belanda (NGT), Bahasa Isyarat Irlandia (ISL), Bahasa Isyarat Belgian Flemish (VGT), Bahasa Isyarat Perancis Belgia (LSFB), Bahasa Isyarat Perancis Swiss (LSFB), Bahasa Isyarat Perancis Swiss Bahasa Isyarat (LSF), Bahasa Isyarat Jerman Swiss (DSGS) dan Bahasa Isyarat Brasil (LSB).
Sejauh ini, aplikasi tersebut menawarkan lima buku anak-anak populer untuk setiap bahasa isyarat lokal, termasuk judul terlaris yang sangat disukai dari seri Spot Eric Hill.
StorySign telah dikembangkan melalui kemitraan erat dengan Uni Tunarungu Eropa, asosiasi tunarungu setempat, dan sekolah tunarungu, dan dikembangkan dengan judul klasik anak-anak dari Penguin Books.