Vietnamesisch und Englisch zweisprachig Audio-Version der Bibel katholisch
advertisement
Name | Kinh Thánh Công Giáo |
---|---|
Version | 2.1.2 |
Aktualisieren | 17. Sep. 2024 |
Größe | 16 MB |
Kategorie | Bücher & Nachschlagewerke |
Installationen | 10Tsd.+ |
Entwickler | JaqerSoft |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.jaqer.bible.vietnamese.catholic |
Kinh Thánh Công Giáo · Beschreibung
Einführungs-
Erzbischofs J. B. Pham Minh Man
Um den Eintritt in die christliche Bibel erweitern (Vatikan II, Offenbarung. 22)
Es ist die Verantwortung der Kirche gab sich als das Zweite Vatikanische Konzil bestätigt. Wenn dies jedoch eine gemeinsame Verantwortung für alle Komponenten in der Kirche ist, ist in erster Linie in der Verantwortung des Pfarrers. Dass warum fünf Jahren vor, der deutsche Erzbischof Paul versucht, Nguyen Van Binh, mein Vorgänger, wenn es das Neue Testament Buch von Gruppen Interpretation eingeführt, um die Stundengebet verrichten, hat Wünsche zum Ausdruck gebracht bald gefunden wurde beendet seine Übersetzung des Alten Testaments. Dieser Wunsch hat sich nun in Erfüllung gegangen. Und nur einen Monat nach der Verantwortung von Saigon City in der Erzdiözese nehmen, ich freue mich, einen vollständigen Satz der Bibel von der Gruppe zur Einführung in die Liturgie der Stunden getan zu übersetzen. Und das ist keine kleine Freude für mich.
Angenommen, es nicht nötig zu wiederholen, was der Herr versucht, sagte Erzbischof, vor allem nach 28 Jahren seines Bestehens und Betrieb, insbesondere auf dem Gebiet der Bibel und Liturgie Die Dolmetscherin der Liturgie der Stunden ist kein Fremder was Katholiken für Vietnam. Darüber hinaus hat die Schwere der Arbeit der Gruppe erledigt auch die Aufmerksamkeit und Sympathie der Fachwelt angezogen, wie 1995 von der Gruppe belegt wurde der Katholischen Bibelvereinigung Welt zugelassen .
Auf dem Land verändert sich, wie jeder Bürger, der so, dass die Reichen und starkes Land zu arbeiten strebt, und eine zivilisierte Gesellschaft aufzubauen, kann der Christ Vietnam wir nur einen einzigartigen Beitrag wenn jeder seiner größeren Anstrengung, das Wort Gottes zu schließen, durchtränkt mit dem Wort Gottes, auf das Wort Gottes und das Licht sollte die Kraft, uns leben und arbeiten zu helfen. Und was das Wort Gottes nahe kommt zu ihr gläubig Vietnam durch die Übersetzung ist treu sowohl auf den Inhalt der Offenbarung, nur rein, verständlich, im Einklang mit dem Ausdruck des Vietnam heute, das ist das Ziel, dass kollektive Gruppe Interpretation unnachgiebige Verfolgung dieser Jahre. Ich bete aufrichtig für das erste gemeinsame Projekt dieser Art weit verbreitet ist.
In wie ein Hirt, würde Ich mag Dank an die Brüder zum Ausdruck bringen und Schwestern, die auf die Durchführung dieser Interpretation gearbeitet hatte, für alle, die direkt oder indirekt über die Umsetzung zusammengearbeitet haben, sowie mit Agenturen bereits zu helfen gewidmet, vor allem mit den Vereinigten Bibelgesellschaften.
Der Herr segne alle, die versucht haben, für das Volk Gottes mit der Nahrung zu arbeiten, die bleibt.
Katholische Bibel mit dem alten und neuen Teil zwei:
"Genesis"
"Exodus"
"Levi"
"Bevölkerung"
"Deuteronomium"
"Joshua"
"Prime Consul"
"Rücktritt"
"Samuel 1"
"Samuel 2"
"Der König 1"
"Der König 2"
"Historische Aufzeichnung 1"
"Use Border 2"
"Et Out"
"Nokhemia"
"Tobit"
"Judith nach"
"Esther"
"Makkabäer 1"
"Makkabäer 2"
"Job"
"Psalm"
"Sprüche"
"Trainer"
"Songs"
"Weisheit"
"Sirach"
"Jesaja"
"Giemeria"
"Aicha"
"Baruch"
"Ezekiel"
"Daniel"
"Jos"
"Joel"
"Amos"
"Ovadia"
"Jona"
"Mikha"
"Nakhum"
"Khabaruc"
"Xophonia"
"Khacgai"
"Sacharja"
"Malakhi"
"Matthew"
"Mark"
"Luca"
"John"
"TongDoCongVu"
"Rom"
"1Corinto"
"2Corinto"
"Gal"
"Epheser"
"Philip"
"Kolosser"
"1Thessalonica"
"2Thessalonica"
"1 Timothy"
"2 Timothy"
"Titus"
"Philemon"
"Jüdisch"
"James"
"1 Peter"
"2 Peter"
"1 John"
"2 John"
"3 John"
"Judas"
"Revelation"
Erzbischofs J. B. Pham Minh Man
Um den Eintritt in die christliche Bibel erweitern (Vatikan II, Offenbarung. 22)
Es ist die Verantwortung der Kirche gab sich als das Zweite Vatikanische Konzil bestätigt. Wenn dies jedoch eine gemeinsame Verantwortung für alle Komponenten in der Kirche ist, ist in erster Linie in der Verantwortung des Pfarrers. Dass warum fünf Jahren vor, der deutsche Erzbischof Paul versucht, Nguyen Van Binh, mein Vorgänger, wenn es das Neue Testament Buch von Gruppen Interpretation eingeführt, um die Stundengebet verrichten, hat Wünsche zum Ausdruck gebracht bald gefunden wurde beendet seine Übersetzung des Alten Testaments. Dieser Wunsch hat sich nun in Erfüllung gegangen. Und nur einen Monat nach der Verantwortung von Saigon City in der Erzdiözese nehmen, ich freue mich, einen vollständigen Satz der Bibel von der Gruppe zur Einführung in die Liturgie der Stunden getan zu übersetzen. Und das ist keine kleine Freude für mich.
Angenommen, es nicht nötig zu wiederholen, was der Herr versucht, sagte Erzbischof, vor allem nach 28 Jahren seines Bestehens und Betrieb, insbesondere auf dem Gebiet der Bibel und Liturgie Die Dolmetscherin der Liturgie der Stunden ist kein Fremder was Katholiken für Vietnam. Darüber hinaus hat die Schwere der Arbeit der Gruppe erledigt auch die Aufmerksamkeit und Sympathie der Fachwelt angezogen, wie 1995 von der Gruppe belegt wurde der Katholischen Bibelvereinigung Welt zugelassen .
Auf dem Land verändert sich, wie jeder Bürger, der so, dass die Reichen und starkes Land zu arbeiten strebt, und eine zivilisierte Gesellschaft aufzubauen, kann der Christ Vietnam wir nur einen einzigartigen Beitrag wenn jeder seiner größeren Anstrengung, das Wort Gottes zu schließen, durchtränkt mit dem Wort Gottes, auf das Wort Gottes und das Licht sollte die Kraft, uns leben und arbeiten zu helfen. Und was das Wort Gottes nahe kommt zu ihr gläubig Vietnam durch die Übersetzung ist treu sowohl auf den Inhalt der Offenbarung, nur rein, verständlich, im Einklang mit dem Ausdruck des Vietnam heute, das ist das Ziel, dass kollektive Gruppe Interpretation unnachgiebige Verfolgung dieser Jahre. Ich bete aufrichtig für das erste gemeinsame Projekt dieser Art weit verbreitet ist.
In wie ein Hirt, würde Ich mag Dank an die Brüder zum Ausdruck bringen und Schwestern, die auf die Durchführung dieser Interpretation gearbeitet hatte, für alle, die direkt oder indirekt über die Umsetzung zusammengearbeitet haben, sowie mit Agenturen bereits zu helfen gewidmet, vor allem mit den Vereinigten Bibelgesellschaften.
Der Herr segne alle, die versucht haben, für das Volk Gottes mit der Nahrung zu arbeiten, die bleibt.
Katholische Bibel mit dem alten und neuen Teil zwei:
"Genesis"
"Exodus"
"Levi"
"Bevölkerung"
"Deuteronomium"
"Joshua"
"Prime Consul"
"Rücktritt"
"Samuel 1"
"Samuel 2"
"Der König 1"
"Der König 2"
"Historische Aufzeichnung 1"
"Use Border 2"
"Et Out"
"Nokhemia"
"Tobit"
"Judith nach"
"Esther"
"Makkabäer 1"
"Makkabäer 2"
"Job"
"Psalm"
"Sprüche"
"Trainer"
"Songs"
"Weisheit"
"Sirach"
"Jesaja"
"Giemeria"
"Aicha"
"Baruch"
"Ezekiel"
"Daniel"
"Jos"
"Joel"
"Amos"
"Ovadia"
"Jona"
"Mikha"
"Nakhum"
"Khabaruc"
"Xophonia"
"Khacgai"
"Sacharja"
"Malakhi"
"Matthew"
"Mark"
"Luca"
"John"
"TongDoCongVu"
"Rom"
"1Corinto"
"2Corinto"
"Gal"
"Epheser"
"Philip"
"Kolosser"
"1Thessalonica"
"2Thessalonica"
"1 Timothy"
"2 Timothy"
"Titus"
"Philemon"
"Jüdisch"
"James"
"1 Peter"
"2 Peter"
"1 John"
"2 John"
"3 John"
"Judas"
"Revelation"