Eine Zusammenstellung von Rollen, die als "The Book of Enoch" bekannt sind, neben dem Hörbuch.
advertisement
Name | Libro de Enoc |
---|---|
Version | 1.0 |
Aktualisieren | 09. Jan. 2019 |
Größe | 39 MB |
Kategorie | Lifestyle |
Installationen | 10Tsd.+ |
Entwickler | 7sellos |
Android OS | Android 4.0.3+ |
Google Play ID | yhvh.librodeenoc |
Libro de Enoc · Beschreibung
The Book of Enoch wurde aus zwei englischen Versionen ins Spanische übersetzt, die von Robert H. Charles und Hedley F. Sparks herausgegeben wurden, sowie aus der französischen Version von François Martin; die drei wiederum wurden aus den äthiopischen Manuskripten übersetzt und mit griechischen Manuskripten verglichen; Diese Versionen werden auch entsprechend den aramäischen Manuskripten von Qumrân (4QEn - 4QEnastr) korrigiert, die von Josef T. Milik herausgegeben wurden und von Florentino García M. in kastilisch übersetzt wurden.
Die enthaltenen Verse und Absätze [in Klammern] sind höchstwahrscheinlich nicht Teil des Buches, insbesondere "Kapitel 108", das er ausdrücklich als Anfang eines anderen Buches bezeichnet. Sie sind jedoch in mehreren äthiopischen oder griechischen Manuskripten zu finden, weshalb sie in diese Übersetzung aufgenommen wurden, so dass der Leser hier seine eigenen Kriterien bildet.
In dem jeweiligen Vers werden zusätzliche Verweise auf andere Bücher zitiert.
Die frühen Christen hatten große Anerkennung für das Buch Henoch, wie die kanonischen Briefe von Judas (6 und 14-16) und 2 Petrus (2: 4) sowie die nicht kanonischen Briefe von Barnabas und die Schriften von Justin Martyr ( 100-165), Athenagoras (170); Tatiano (110-172); Irenäus, Bischof von Lyon (115-185); Clemens von Alexandria (150-220); Tertullian (160-230); Lactantio (260-325) sowie Metodio de Filipo, Minucius Felix, Comodiano und Prisciliano (385 m).
Die enthaltenen Verse und Absätze [in Klammern] sind höchstwahrscheinlich nicht Teil des Buches, insbesondere "Kapitel 108", das er ausdrücklich als Anfang eines anderen Buches bezeichnet. Sie sind jedoch in mehreren äthiopischen oder griechischen Manuskripten zu finden, weshalb sie in diese Übersetzung aufgenommen wurden, so dass der Leser hier seine eigenen Kriterien bildet.
In dem jeweiligen Vers werden zusätzliche Verweise auf andere Bücher zitiert.
Die frühen Christen hatten große Anerkennung für das Buch Henoch, wie die kanonischen Briefe von Judas (6 und 14-16) und 2 Petrus (2: 4) sowie die nicht kanonischen Briefe von Barnabas und die Schriften von Justin Martyr ( 100-165), Athenagoras (170); Tatiano (110-172); Irenäus, Bischof von Lyon (115-185); Clemens von Alexandria (150-220); Tertullian (160-230); Lactantio (260-325) sowie Metodio de Filipo, Minucius Felix, Comodiano und Prisciliano (385 m).