แปลของพระคัมภีร์ที่จะใช้เป็นแหล่งที่มาของข้อความสำหรับภาษาอื่น ๆ
advertisement
ชื่อ | Translation for Translators |
---|---|
เวอร์ชัน | 11.0.2 |
ปรับปรุง | 21 ส.ค. 2023 |
ขนาด | 19 MB |
ประเภท | หนังสือและข้อมูลอ้างอิง |
การติดตั้ง | 10K+ |
นักพัฒนาซอฟต์แวร์ | Wycliffe Bible Translators, Inc |
Android OS | Android 4.1+ |
Google Play ID | org.wycliffe.app.eng.bible.t4t |
Translation for Translators · คำอธิบาย
คำแปลภาษาอังกฤษที่มีอยู่ไม่ได้มีวัตถุประสงค์เพื่อใช้เป็นข้อความต้นฉบับโดยผู้ที่จะแปลเป็นภาษาอื่น เราหวังว่า A Translation for Translators จะให้ข้อมูลที่นักแปลต้องการ แต่ไม่รวมอยู่ในเวอร์ชันมาตรฐาน
ลักษณะเด่นของมันคือ:
• ประโยคสั้นๆ
• เชื่อมโยงที่ชัดเจนระหว่างอนุประโยคและประโยค
• บางครั้งมีการกลับคำสั่งอนุประโยคเพื่อให้สะท้อนถึงลำดับเหตุการณ์หรือลำดับตรรกะได้ชัดเจนขึ้น
• คำนามที่เป็นนามธรรมทั้งหมดถูกสร้างเป็นประโยคเต็ม
• โครงสร้างแบบพาสซีฟส่วนใหญ่มีรูปแบบแอคทีฟและแบบพาสซีฟที่ให้มา
• คำถามเชิงโวหารส่วนใหญ่มีทั้งแบบคำถามและแบบที่ไม่ใช่คำถามให้มา
• คำพูดทั้งหมดที่เราสามารถระบุได้นั้นถูกระบุไว้อย่างไม่เป็นรูปเป็นร่าง
• คำศัพท์ง่ายๆ ใช้ได้ทุกที่
• คำถูกใช้ในความหมายหลักเสมอ
ข้อมูลโดยนัยซึ่งถือว่าจำเป็นเพื่อให้เข้าใจถึงสิ่งที่ผู้เขียนต้นฉบับตั้งใจจะนำเสนอนั้นจัดทำเป็นตัวเอียง ผู้ใช้สามารถระบุได้อย่างง่ายดายและตัดสินใจหลังจากตรวจสอบว่าจำเป็นในภาษาของตัวรับหรือไม่
นักแปลระดับประเทศส่วนใหญ่ที่ใช้การแปลนี้เป็นข้อความต้นฉบับหลักจะต้องได้รับการฝึกอบรมวิธีใช้งาน พวกเขาจะต้องเรียนรู้ที่จะประเมินการปรับปรุงในการแปลนี้เพื่อกำหนดว่าสิ่งใดคือการปรับปรุงที่เหมาะสมที่สุดสำหรับภาษาของพวกเขาเอง
การแปลนี้อิงจากทุนการศึกษาของ Semantic and Structural Analyzes และความช่วยเหลืออื่นๆ ที่ตีพิมพ์เผยแพร่สำหรับนักแปล เช่น Exegetical Summaries รวมถึงเวอร์ชันภาษาอังกฤษและคำอธิบาย คาดไม่ถึงว่านักแปลจะใช้คำแปลนี้เท่านั้น นักแปลควรใช้คำแปลอื่นเป็นแหล่งข้อมูลควบคู่ไปกับการแปลนี้
ข้อดีของการใช้การแปลนี้:
• มองเห็นข้อมูลโดยนัยซึ่งเขียนด้วยตัวเอียงได้ง่าย นักแปลสามารถเลือกที่จะใช้ แก้ไข หรือปฏิเสธโดยไม่จำเป็น
• ในยุคนี้ เรามีงานวิจัยมากมายเกี่ยวกับความหมายที่ผู้เขียนดั้งเดิมคาดหวังที่จะถ่ายทอดให้ผู้ชมได้ฟัง งานวิจัยนี้ส่วนใหญ่ยังไม่พร้อมสำหรับนักแปลระดับประเทศ การแปลนี้ใช้งานวิจัยนั้นและเป็นขั้นตอนแรกในการแปล—วิเคราะห์ความหมาย
โปรดทราบว่าไม่มีการรับรองโดยนัยของการแปลนี้โดยแผนกการแปล ไม่ว่าจะเป็น Summer Institute of Linguistics หรือของ Wycliffe Bible Translators หรือของผู้จัดพิมพ์รายอื่น
รวมการแปลอ้างอิง:
• พระคัมภีร์ภาษาอังกฤษระดับโลกจาก eBible.org
• ปลดล็อก Literal Bible จากการเปิดคำ
• ปลดล็อก Dynamic Bible จากการเปิดคำ un
ลักษณะเด่นของมันคือ:
• ประโยคสั้นๆ
• เชื่อมโยงที่ชัดเจนระหว่างอนุประโยคและประโยค
• บางครั้งมีการกลับคำสั่งอนุประโยคเพื่อให้สะท้อนถึงลำดับเหตุการณ์หรือลำดับตรรกะได้ชัดเจนขึ้น
• คำนามที่เป็นนามธรรมทั้งหมดถูกสร้างเป็นประโยคเต็ม
• โครงสร้างแบบพาสซีฟส่วนใหญ่มีรูปแบบแอคทีฟและแบบพาสซีฟที่ให้มา
• คำถามเชิงโวหารส่วนใหญ่มีทั้งแบบคำถามและแบบที่ไม่ใช่คำถามให้มา
• คำพูดทั้งหมดที่เราสามารถระบุได้นั้นถูกระบุไว้อย่างไม่เป็นรูปเป็นร่าง
• คำศัพท์ง่ายๆ ใช้ได้ทุกที่
• คำถูกใช้ในความหมายหลักเสมอ
ข้อมูลโดยนัยซึ่งถือว่าจำเป็นเพื่อให้เข้าใจถึงสิ่งที่ผู้เขียนต้นฉบับตั้งใจจะนำเสนอนั้นจัดทำเป็นตัวเอียง ผู้ใช้สามารถระบุได้อย่างง่ายดายและตัดสินใจหลังจากตรวจสอบว่าจำเป็นในภาษาของตัวรับหรือไม่
นักแปลระดับประเทศส่วนใหญ่ที่ใช้การแปลนี้เป็นข้อความต้นฉบับหลักจะต้องได้รับการฝึกอบรมวิธีใช้งาน พวกเขาจะต้องเรียนรู้ที่จะประเมินการปรับปรุงในการแปลนี้เพื่อกำหนดว่าสิ่งใดคือการปรับปรุงที่เหมาะสมที่สุดสำหรับภาษาของพวกเขาเอง
การแปลนี้อิงจากทุนการศึกษาของ Semantic and Structural Analyzes และความช่วยเหลืออื่นๆ ที่ตีพิมพ์เผยแพร่สำหรับนักแปล เช่น Exegetical Summaries รวมถึงเวอร์ชันภาษาอังกฤษและคำอธิบาย คาดไม่ถึงว่านักแปลจะใช้คำแปลนี้เท่านั้น นักแปลควรใช้คำแปลอื่นเป็นแหล่งข้อมูลควบคู่ไปกับการแปลนี้
ข้อดีของการใช้การแปลนี้:
• มองเห็นข้อมูลโดยนัยซึ่งเขียนด้วยตัวเอียงได้ง่าย นักแปลสามารถเลือกที่จะใช้ แก้ไข หรือปฏิเสธโดยไม่จำเป็น
• ในยุคนี้ เรามีงานวิจัยมากมายเกี่ยวกับความหมายที่ผู้เขียนดั้งเดิมคาดหวังที่จะถ่ายทอดให้ผู้ชมได้ฟัง งานวิจัยนี้ส่วนใหญ่ยังไม่พร้อมสำหรับนักแปลระดับประเทศ การแปลนี้ใช้งานวิจัยนั้นและเป็นขั้นตอนแรกในการแปล—วิเคราะห์ความหมาย
โปรดทราบว่าไม่มีการรับรองโดยนัยของการแปลนี้โดยแผนกการแปล ไม่ว่าจะเป็น Summer Institute of Linguistics หรือของ Wycliffe Bible Translators หรือของผู้จัดพิมพ์รายอื่น
รวมการแปลอ้างอิง:
• พระคัมภีร์ภาษาอังกฤษระดับโลกจาก eBible.org
• ปลดล็อก Literal Bible จากการเปิดคำ
• ปลดล็อก Dynamic Bible จากการเปิดคำ un