É um livro escrito pelos homens instruídos Hafiz Jamaluddin Abu peregrinos Mazzi
advertisement
Nome | تهذيب الكمال |
---|---|
Versão | 2.5.7 |
Atualizar | 18 de 11 de 2016 |
Tamanho | 49 MB |
Categoria | Livros e referências |
Instalações | 10mil+ |
Desenvolvedor | marqoom.org |
Android OS | Android 4.0+ |
Google Play ID | org.marqoom.tahzeebAlKamal |
تهذيب الكمال · Descrição
refinamento perfeita dos nomes dos homens é um livro escrito pelos homens instruídos Hafiz Jamaluddin Abu peregrinos Mazzi, ele tornou educadamente, rever e aumentar os homens perfeitos em nome de Hafiz Abdul Ghani al-Maqdisi livro.
Enquanto o livro perfeito limitou-se a mencionar os seis homens de livros, a Hafiz Mazzi tem Fastdrick o que aconteceu autor dos narradores desses livros primeiros, e eles freqüentam, e check-in, que os lembrou, a exclusão de algumas delas não é uma condição, e eles são poucos, e, em seguida, adicionado a seus narradores contido em algumas das obras escolhidas a partir das seis livros. Aumentando assim as traduções originais de mais de um mil e setecentos tradução. Ele mencionou um número de traduções da distinção, o que é consistente com as traduções de traduções do livro em nome e classe, mas os proprietários não eram homens de seis livros. Mazzi acrescentou a maioria das traduções de material histórico novo e original em seus anciãos de tradução e narradores para com ele, e contou-se a partir de uma ferida ou modificar ou documentada, ea data de nascimento ou morte, e assim por diante, a maioria das traduções Vetosat expansão significativa.
Enquanto o livro perfeito limitou-se a mencionar os seis homens de livros, a Hafiz Mazzi tem Fastdrick o que aconteceu autor dos narradores desses livros primeiros, e eles freqüentam, e check-in, que os lembrou, a exclusão de algumas delas não é uma condição, e eles são poucos, e, em seguida, adicionado a seus narradores contido em algumas das obras escolhidas a partir das seis livros. Aumentando assim as traduções originais de mais de um mil e setecentos tradução. Ele mencionou um número de traduções da distinção, o que é consistente com as traduções de traduções do livro em nome e classe, mas os proprietários não eram homens de seis livros. Mazzi acrescentou a maioria das traduções de material histórico novo e original em seus anciãos de tradução e narradores para com ele, e contou-se a partir de uma ferida ou modificar ou documentada, ea data de nascimento ou morte, e assim por diante, a maioria das traduções Vetosat expansão significativa.