È un libro scritto dagli uomini dotti Hafiz Jamaluddin Abu pellegrini Mazzi
advertisement
Nome | تهذيب الكمال |
---|---|
Versione | 2.5.7 |
Aggiornare | 18 nov 2016 |
Dimensioni | 49 MB |
Categoria | Libri e consultazione |
Installazioni | 10Mille+ |
Sviluppatore | marqoom.org |
Android OS | Android 4.0+ |
Google Play ID | org.marqoom.tahzeebAlKamal |
تهذيب الكمال · Descrizione
Perfetto raffinatezza dei nomi degli uomini è un libro scritto dagli uomini dotti Hafiz Jamaluddin Abu pellegrini Mazzi, che ha reso educatamente, rivedere e aumentare gli uomini perfetti nei nomi di Hafiz Abdul Ghani al-Maqdisi libro.
Mentre il libro perfetto era limitato a parlare dei sei uomini di libri, il Hafiz Mazzi ha Fastdrick quanto è successo autore dei narratori di questi libri prima, e frequenti, e il check-in, che ha ricordato loro, l'eliminazione di alcuni di essi non è una condizione, e sono pochi, e poi ha aggiunto ai suoi narratori contenuta in alcune delle opere scelte dai sei libri. Aumentando così le traduzioni originali di più di mille e settecento traduzione. Si parla di un numero di traduzioni della distinzione, che è coerente con traduzioni di traduzioni del libro in nome e classe, ma i proprietari non erano uomini di sei libri. Mazzi aggiunto alla maggior parte delle traduzioni di nuovo materiale storico originale nei suoi anziani di traduzione e narratori con lui, ed è stato detto da una ferita o di modificare o documentata, e la data di nascita o di morte, e così via, la maggior parte delle traduzioni Vetosat significativa espansione.
Mentre il libro perfetto era limitato a parlare dei sei uomini di libri, il Hafiz Mazzi ha Fastdrick quanto è successo autore dei narratori di questi libri prima, e frequenti, e il check-in, che ha ricordato loro, l'eliminazione di alcuni di essi non è una condizione, e sono pochi, e poi ha aggiunto ai suoi narratori contenuta in alcune delle opere scelte dai sei libri. Aumentando così le traduzioni originali di più di mille e settecento traduzione. Si parla di un numero di traduzioni della distinzione, che è coerente con traduzioni di traduzioni del libro in nome e classe, ma i proprietari non erano uomini di sei libri. Mazzi aggiunto alla maggior parte delle traduzioni di nuovo materiale storico originale nei suoi anziani di traduzione e narratori con lui, ed è stato detto da una ferita o di modificare o documentata, e la data di nascita o di morte, e così via, la maggior parte delle traduzioni Vetosat significativa espansione.