Biblia Lenguaje Actual icon

Biblia Lenguaje Actual

1.1

Kontemporer English Version (CEV) - keindahan sastra disesuaikan dengan dunia sekarang ini

Nama Biblia Lenguaje Actual
Versi 1.1
Memperbarui Mar 19, 2020
Ukuran 8 MB
Kategori Buku & Referensi
Instal 10K+
Developer summtech
Android OS Android 6.0+
Google Play ID io.mybible.bla.lenguajeactual
Biblia Lenguaje Actual · Jepretan Layar

Biblia Lenguaje Actual · Deskripsi

Inggris Bible Societies telah diperhitungkan perubahan yang dialami bahasa dari waktu ke waktu dan menyadari Kontemporer Inggris Version, yang mempertahankan keindahan sastra disesuaikan dengan dunia sekarang ini. Telah diterjemahkan sehingga pesan Anda setara dengan teks asli, tetapi sehingga dapat dibaca dengan suara keras lancar, dan dapat didengar tanpa masalah pemahaman.


Fitur dan Manfaat

1. Tim Penerjemahan - Tim penerjemah dan proofreader dilantik oleh pria dan wanita dari denominasi Kristen yang berbeda, dari berbagai wilayah dunia Hispanik dan dari berbagai disiplin ilmu. Selain kerja tim ini, teks tersebut telah direvisi oleh orang Kristen perwakilan dari berbagai negara berbahasa.


2. Fidelity - The New Living Translation mempertahankan kesetiaan kepada makna dan pesan dari teks Alkitab. Terjemahan ini bukan merupakan adaptasi dari yang sudah ada versi Spanyol di pasar. Ini adalah terjemahan langsung dari bahasa aslinya: Ibrani, Aram dan Yunani, dilakukan sedemikian rupa sehingga pembaca juga dapat menangkap aspek emosional, afektif dan spiritual yang berbeda dari pesan, dengan mempertimbangkan perkembangan baru linguistik modern dan tafsir kontemporer Alkitab.


3. Kealamian - biasanya dianggap terjemahan sebagai tugas decoding bahasa sumber dan menuliskan konten dalam bahasa reseptor. Di New Living Translation itu dirancang terjemahan komunikasi. Penerima yang menentukan, dalam banyak terjemahan. Hanya ketika adaptasi yang relevan dan modifikasi yang dibuat adalah bahwa teks berkomunikasi sesuatu yang berarti bagi penerimanya. Berikut adalah beberapa kriteria yang harus diperhitungkan dalam terjemahan ini:

a) telah membayar perhatian khusus untuk mendekati transisi, berbagai pesawat di mana karakter muncul, hubungan yang ada antara informasi lama dan baru, bagaimana akhirnya kalimat dan bagaimana untuk memulai berikutnya, perubahan dari kata benda dan kata ganti, jarak antara subjek dan predikat, aksen suku kata, tingkat konstruksi gramatikal dan suara dari suku kata dan kata-kata.

b) Ayat diutamakan atas unit yang lebih kecil, sehingga pembangunan daripadanya telah mengikuti urutan kronologis kejadian. Untuk menghindari kalimat yang kompleks dan panjang tanpa jatuh ke dalam "cut" dan gaya genit menggunakan struktur sederhana dan transparan. Sebagai aturan, kalimat terbatas pada dua atau tiga klausa dan klausa kurung dihindari.

c) Ini telah diperhitungkan informasi eksplisit dan implisit. Dalam beberapa kasus, untuk menghindari pengulangan yang tidak perlu, informasi eksplisit yang tersisa implisit. Dalam kasus lain, informasi tersirat dibuat eksplisit. Yang telah dilakukan bahwa ketika Anda menganggap bahwa informasi yang penting bagi pembaca atau pendengar baik memahami arti penuh paragraf atau kalimat.

d) telah dibawa ke idiom akun, kiasan dan dalam sejumlah kasus, makna mendalam dari teks yang maknanya hanya dapat dicapai melalui tafsir-apa yang disebut "terjemahan penafsiran ".

e) bahasa kiasan juga telah dipertimbangkan dan, sejauh mungkin, metafora, simile dan tokoh-tokoh lain dari pidato telah dipertahankan. Tapi ada kasus di mana terjemahan telah membuat beberapa penyesuaian untuk menghindari distorsi dalam memahami pesan.

4. Kesederhanaan tapi tidak sederhana

Biblia Lenguaje Actual 1.1 · Unduh Gratis

4,6/5 (67+ Ulasan)

Versi lama

Semua versi