Ist ein Buch von den Gelehrten geschrieben Hafiz Jamaluddin Abu Pilger Mazzi
advertisement
Name | تهذيب الكمال |
---|---|
Version | 2.5.7 |
Aktualisieren | 18. Nov. 2016 |
Größe | 49 MB |
Kategorie | Bücher & Nachschlagewerke |
Installationen | 10Tsd.+ |
Entwickler | marqoom.org |
Android OS | Android 4.0+ |
Google Play ID | org.marqoom.tahzeebAlKamal |
تهذيب الكمال · Beschreibung
Perfekte Verfeinerung der Namen der Männer, ein Buch von den Gelehrten Hafis Jamaluddin Abu Pilger Mazzi geschrieben ist, hat sie es höflich gemacht, überarbeiten und um die Männer in den Namen von Hafiz Abdul Ghani al-Maqdisi Buch erhöhen.
Während das perfekte Buch die sechs Männer der Bücher zu erwähnen war begrenzt, hat die Hafiz Mazzi Fastdrick was erster Autor der Erzähler dieser Bücher geschehen ist, und sie häufig, und Check-in, der sie daran erinnert, ist ein Teil davon zu löschen keine Bedingung, und sie sind wenige, und dann zu seinem Erzählern hinzugefügt in einigen der von den sechs Bücher ausgewählten Werke enthalten. So Erhöhung der ursprünglichen Übersetzung von mehr als tausend und siebenhundert Übersetzung. Es erwähnt eine Reihe von Übersetzungen der Unterscheidung, die mit Übersetzungen von Übersetzungen des Buches im Namen und Klasse konsistent ist, aber die Besitzer waren nicht Männer von sechs Bücher. Mazzi hinzugefügt, um die meisten Übersetzungen von original neuen historischen Material in seiner Übersetzung Ältesten und Erzählern mit ihm, und es wurde aus einer Wunde oder zu modifizieren oder zu dokumentieren, und das Datum der Geburt oder Tod erzählt, und so weiter, die meisten Übersetzungen Vetosat signifikante Expansion.
Während das perfekte Buch die sechs Männer der Bücher zu erwähnen war begrenzt, hat die Hafiz Mazzi Fastdrick was erster Autor der Erzähler dieser Bücher geschehen ist, und sie häufig, und Check-in, der sie daran erinnert, ist ein Teil davon zu löschen keine Bedingung, und sie sind wenige, und dann zu seinem Erzählern hinzugefügt in einigen der von den sechs Bücher ausgewählten Werke enthalten. So Erhöhung der ursprünglichen Übersetzung von mehr als tausend und siebenhundert Übersetzung. Es erwähnt eine Reihe von Übersetzungen der Unterscheidung, die mit Übersetzungen von Übersetzungen des Buches im Namen und Klasse konsistent ist, aber die Besitzer waren nicht Männer von sechs Bücher. Mazzi hinzugefügt, um die meisten Übersetzungen von original neuen historischen Material in seiner Übersetzung Ältesten und Erzählern mit ihm, und es wurde aus einer Wunde oder zu modifizieren oder zu dokumentieren, und das Datum der Geburt oder Tod erzählt, und so weiter, die meisten Übersetzungen Vetosat signifikante Expansion.