Смотрите видео / фильмы, переводите субтитры и изучайте значения фраз и слов
advertisement
Имя | LPlayer - Смотрите и изучайте |
---|---|
Версия | 1.0.41 |
Обновить | 16 июн. 2024 г. |
Размер | 117 MB |
Категория | Видеоплееры и редакторы |
Количество установок | 10тыс.+ |
Разработчик | DroidCoolApps |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.helge.lplayer |
LPlayer - Смотрите и изучайте · Описание
LPlayer - это видеоплеер, который помогает перевести текст или отдельные слова субтитров, получить значение иностранных фраз и слов или что-нибудь сложное/неизвестное на вашем родном языке
Если вы изучаете иностранный язык, то наверняка вы уже пробуете смотреть фильмы в оригинале
Данное приложение поможет вам разобраться в неизвестных вам фразах и словах при просмотре таких фильмов с субтитрами на иностранном языке
Может также быть полезным при просмотре документальных, научных и т.д. фильмов на вашем родном языке, чтобы получить значение сложных/неизвестных вам фраз, слов, терминов, аббревиатур
После запуска видео с субтитрами вы можете:
- выделять необходимые вам фразы и слова в субтитрах для их открытия в переводчике или в словаре (список доступных приложений смотрите ниже)
- переходить/перематывать между субтитрами (фразами), повтор по текущим субтитрам используя кнопки или жесты
Проигрывает самые различные видеофайлы используя аппаратное ускорение, все видеоформаты поддерживаются, включая MKV, MP4, AVI, MOV, TS и M2TS
Разрешения HD, Full HD, 4K
Все особенности:
- поддержка субтитров, отображение одновременно двух субтитров разного стиля
- встроенный загрузчик субтитров по интернету
- возможность выделять слова в субтитрах, чтобы открыть их в словарной программе
- возможность перехода между субтитрами, повтор по текущим субтитрам используя двойное нажатие по экрану или кнопки
- управление жестами громкостью, яркостью и перемоткой
- жесты субтитров - двойное нажатие для перехода к следующему или предыдущему тексту (фразе)
- двойное нажатие по видео для приостановки/продолжения воспроизведения
- настройка стиля субтитров (цвет текста, размер, контур и др.)
- синхронизация субтитров, аудио
- автозагрузка внешних субтитров с похожим именем
- открыть выделенные слова из субтитров в веб-браузере
- копировать выделенные слова из субтитров в буфер обмена
- окно для просмотра всех реплик субтитров, поиск среди них
- опция скрытия субтитров во время воспроизведения и их показ при паузе
- воспроизведение сетевых видеопотоков
- настройка соотношения сторон видео
LPlayer может передавать выделенные слова в субтитрах следующим приложениям (словарям/переводчикам):
- ColorDict Dictionary
- GoldenDict
- Google Translate
- ABBYY Lingvo Dictionaries
- Offline dictionaries
- Fora Dictionary
- English Dictionary - Offline
- Dictionary.com
- Wiktionary
- TheFreeDictionary.com
- Korean Dictionary & Translate
- Wikipedia
- Dictan
- HedgeDict
- Aard 2
Если у вас нет субтитров для каких-либо видео на вашем устройстве, то вы можете попробовать найти и загрузить их в самом приложении ("Меню/Субтитры/Поиск субтитров")
Субтитры также можно скрыть ("Меню/Субтитры/Скрыть субтитры") и всё равно использовать кнопки перехода по субтитрам для улучшения понимания иностранного языка на слух
p.s. лучше использовать внешние субтитры (например, "video.srt"), в противном случае, когда вы воспроизводите новое видео и оно занимает ~1ГБ или более, то вам нужно будет подождать пока внутренние субтитры будут подготовлены для инициализации всех функций с ними
Разрешения:
- хранилище (поиск видеофайлов, сохранения загруженных субтитров, опция удаления выбранного видео)
- интернет (поиск и загрузка субтитров)
Данное приложение использует LibVLC media framework (https://wiki.videolan.org/LibVLC/, https://www.videolan.org/vlc/libvlc.html) под лицензией LGPLv2.0 (https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html). Динамические библиотеки были скомпилированы согласно инструкциям на https://wiki.videolan.org/AndroidCompile/#Build_LibVLC
Данное приложение использует библиотеки из FFmpeg проекта (http://ffmpeg.org/) под лицензией LGPLv2.1 (https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html), Код доступен на https://github.com/HelgeApps/ffmpeg_lgpl_android
Пожалуйста, используйте электронную почту, чтобы задать вопрос о приложении, сообщить об ошибке или запросить новые функции
Если вы изучаете иностранный язык, то наверняка вы уже пробуете смотреть фильмы в оригинале
Данное приложение поможет вам разобраться в неизвестных вам фразах и словах при просмотре таких фильмов с субтитрами на иностранном языке
Может также быть полезным при просмотре документальных, научных и т.д. фильмов на вашем родном языке, чтобы получить значение сложных/неизвестных вам фраз, слов, терминов, аббревиатур
После запуска видео с субтитрами вы можете:
- выделять необходимые вам фразы и слова в субтитрах для их открытия в переводчике или в словаре (список доступных приложений смотрите ниже)
- переходить/перематывать между субтитрами (фразами), повтор по текущим субтитрам используя кнопки или жесты
Проигрывает самые различные видеофайлы используя аппаратное ускорение, все видеоформаты поддерживаются, включая MKV, MP4, AVI, MOV, TS и M2TS
Разрешения HD, Full HD, 4K
Все особенности:
- поддержка субтитров, отображение одновременно двух субтитров разного стиля
- встроенный загрузчик субтитров по интернету
- возможность выделять слова в субтитрах, чтобы открыть их в словарной программе
- возможность перехода между субтитрами, повтор по текущим субтитрам используя двойное нажатие по экрану или кнопки
- управление жестами громкостью, яркостью и перемоткой
- жесты субтитров - двойное нажатие для перехода к следующему или предыдущему тексту (фразе)
- двойное нажатие по видео для приостановки/продолжения воспроизведения
- настройка стиля субтитров (цвет текста, размер, контур и др.)
- синхронизация субтитров, аудио
- автозагрузка внешних субтитров с похожим именем
- открыть выделенные слова из субтитров в веб-браузере
- копировать выделенные слова из субтитров в буфер обмена
- окно для просмотра всех реплик субтитров, поиск среди них
- опция скрытия субтитров во время воспроизведения и их показ при паузе
- воспроизведение сетевых видеопотоков
- настройка соотношения сторон видео
LPlayer может передавать выделенные слова в субтитрах следующим приложениям (словарям/переводчикам):
- ColorDict Dictionary
- GoldenDict
- Google Translate
- ABBYY Lingvo Dictionaries
- Offline dictionaries
- Fora Dictionary
- English Dictionary - Offline
- Dictionary.com
- Wiktionary
- TheFreeDictionary.com
- Korean Dictionary & Translate
- Wikipedia
- Dictan
- HedgeDict
- Aard 2
Если у вас нет субтитров для каких-либо видео на вашем устройстве, то вы можете попробовать найти и загрузить их в самом приложении ("Меню/Субтитры/Поиск субтитров")
Субтитры также можно скрыть ("Меню/Субтитры/Скрыть субтитры") и всё равно использовать кнопки перехода по субтитрам для улучшения понимания иностранного языка на слух
p.s. лучше использовать внешние субтитры (например, "video.srt"), в противном случае, когда вы воспроизводите новое видео и оно занимает ~1ГБ или более, то вам нужно будет подождать пока внутренние субтитры будут подготовлены для инициализации всех функций с ними
Разрешения:
- хранилище (поиск видеофайлов, сохранения загруженных субтитров, опция удаления выбранного видео)
- интернет (поиск и загрузка субтитров)
Данное приложение использует LibVLC media framework (https://wiki.videolan.org/LibVLC/, https://www.videolan.org/vlc/libvlc.html) под лицензией LGPLv2.0 (https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html). Динамические библиотеки были скомпилированы согласно инструкциям на https://wiki.videolan.org/AndroidCompile/#Build_LibVLC
Данное приложение использует библиотеки из FFmpeg проекта (http://ffmpeg.org/) под лицензией LGPLv2.1 (https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html), Код доступен на https://github.com/HelgeApps/ffmpeg_lgpl_android
Пожалуйста, используйте электронную почту, чтобы задать вопрос о приложении, сообщить об ошибке или запросить новые функции