Etymologia współczesnego języka tureckiego
advertisement
Nazwa | Nişanyan |
---|---|
Wersja | 1.0.2 |
Aktualizuj | 24 cze 2023 |
Rozmiar | 37 MB |
Kategoria | Książki i materiały źródłowe |
Instalacje | 10tys.+ |
Deweloper | Sevan Nişanyan |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.nisanyansozluk.sozluk |
Nişanyan · Opis
Słownik Nişanyan jest indywidualnym dziełem Sevan Nişanyan. Nie otrzymał wsparcia od żadnej instytucji prywatnej ani publicznej. Poprawione i rozszerzone ósme wydanie słownika, które po raz pierwszy zostało opublikowane w 2002 roku jako Genealogy of Words, zostało opublikowane w 2020 roku.
Celem słownika jest udokumentowanie a) pochodzenia i b) historycznej ewolucji słów tureckich w standardowym współczesnym języku pisanym. Nie ma na celu podania aktualnej definicji słów.
dobór słów
1. Nie uwzględnia się nazw własnych (prawdziwych i fikcyjnych nazw osób, nazw miejscowości, nazw plemion i plemion, znaków towarowych, które nie kwalifikują się jako nazwy rodzajowe). Niewiele wyjątków (Allah, Turecki, Istambuł, Grecki) to wyjątki. Tureckie nazwy miejsc można znaleźć na mojej stronie Nişanyan Yeradları pod adresem www.nisanyanmap.com oraz na mojej stronie Nişanyan Names pod adresem www.turkadlar.com, gdzie znajdują się tureckie nazwiska.
2. Uwzględniono tylko słowa, które od 1960 r. zostały znalezione z wystarczającą częstotliwością w tureckich źródłach pisanych. Słowa z niewielką liczbą wyników w tekstach tureckich zostały usunięte z wyszukiwarki Google. Naturalną konsekwencją tej zasady jest to, że słowa, które kiedyś istniały w języku tureckim, ale wyszły z użycia w ciągu ostatnich 60 lat (amramak, mulabeset) lub nie są odzwierciedlone w ogólnym języku pisanym, mimo że są używane w lokalnych dialektach (kendürük , üyülmek) nie są uwzględnione.
3. Nie ma na celu pełnego odzwierciedlenia terminologii technicznej różnych dziedzin wiedzy.
4. Słowa pochodzenia obcego są uwzględniane w słowniku, jeśli są powszechnie używane w tekstach tureckich i bez cudzysłowów (e-mail, wafel, upload).
5. Pochodne utworzone ze słowa będącego nagłówkiem w słowniku ze wspólnymi przyrostkami w języku tureckim (słownik, składnia, biologiczny) oraz złożone ze słów, które mają nagłówek (nagłówek, instrukcja, seksuolog) nie są pokazywane jako oddzielne pozycje. Jednak takie słowa są wymienione pod odpowiednim artykułem (artykułami) w miarę możliwości, a ich początkowe tureckie użycie jest w razie potrzeby zilustrowane.
6. Pod tytułem „Historia” pokazane są najwcześniejsze przykłady słowa w języku tureckim w różnych formach i różnych znaczeniach. Oczywiście zapisy są aktualizowane w miarę znajdowania wcześniejszych przykładów.
7. Słowa w Przewodniku pisowni Stowarzyszenia Języka Tureckiego są napisane zgodnie z Przewodnikiem pisowni. Dla tych, które nie są dostępne, preferowany był styl pisania, który jest bardziej powszechny w dzisiejszej prasie tureckiej.
8. Słownik jest produktem nieprzerwanej pracy od 1995 roku. Poprawki i uzupełnienia dokonywane są niemal codziennie. Data ostatniej aktualizacji każdego elementu jest widoczna w prawym dolnym rogu elementu. (Transakcje starsze niż 17.06.2011 nie są rejestrowane.)
Celem słownika jest udokumentowanie a) pochodzenia i b) historycznej ewolucji słów tureckich w standardowym współczesnym języku pisanym. Nie ma na celu podania aktualnej definicji słów.
dobór słów
1. Nie uwzględnia się nazw własnych (prawdziwych i fikcyjnych nazw osób, nazw miejscowości, nazw plemion i plemion, znaków towarowych, które nie kwalifikują się jako nazwy rodzajowe). Niewiele wyjątków (Allah, Turecki, Istambuł, Grecki) to wyjątki. Tureckie nazwy miejsc można znaleźć na mojej stronie Nişanyan Yeradları pod adresem www.nisanyanmap.com oraz na mojej stronie Nişanyan Names pod adresem www.turkadlar.com, gdzie znajdują się tureckie nazwiska.
2. Uwzględniono tylko słowa, które od 1960 r. zostały znalezione z wystarczającą częstotliwością w tureckich źródłach pisanych. Słowa z niewielką liczbą wyników w tekstach tureckich zostały usunięte z wyszukiwarki Google. Naturalną konsekwencją tej zasady jest to, że słowa, które kiedyś istniały w języku tureckim, ale wyszły z użycia w ciągu ostatnich 60 lat (amramak, mulabeset) lub nie są odzwierciedlone w ogólnym języku pisanym, mimo że są używane w lokalnych dialektach (kendürük , üyülmek) nie są uwzględnione.
3. Nie ma na celu pełnego odzwierciedlenia terminologii technicznej różnych dziedzin wiedzy.
4. Słowa pochodzenia obcego są uwzględniane w słowniku, jeśli są powszechnie używane w tekstach tureckich i bez cudzysłowów (e-mail, wafel, upload).
5. Pochodne utworzone ze słowa będącego nagłówkiem w słowniku ze wspólnymi przyrostkami w języku tureckim (słownik, składnia, biologiczny) oraz złożone ze słów, które mają nagłówek (nagłówek, instrukcja, seksuolog) nie są pokazywane jako oddzielne pozycje. Jednak takie słowa są wymienione pod odpowiednim artykułem (artykułami) w miarę możliwości, a ich początkowe tureckie użycie jest w razie potrzeby zilustrowane.
6. Pod tytułem „Historia” pokazane są najwcześniejsze przykłady słowa w języku tureckim w różnych formach i różnych znaczeniach. Oczywiście zapisy są aktualizowane w miarę znajdowania wcześniejszych przykładów.
7. Słowa w Przewodniku pisowni Stowarzyszenia Języka Tureckiego są napisane zgodnie z Przewodnikiem pisowni. Dla tych, które nie są dostępne, preferowany był styl pisania, który jest bardziej powszechny w dzisiejszej prasie tureckiej.
8. Słownik jest produktem nieprzerwanej pracy od 1995 roku. Poprawki i uzupełnienia dokonywane są niemal codziennie. Data ostatniej aktualizacji każdego elementu jest widoczna w prawym dolnym rogu elementu. (Transakcje starsze niż 17.06.2011 nie są rejestrowane.)