Etimologia del turco contemporaneo
advertisement
Nome | Nişanyan |
---|---|
Versione | 1.0.2 |
Aggiornare | 24 giu 2023 |
Dimensioni | 37 MB |
Categoria | Libri e consultazione |
Installazioni | 10Mille+ |
Sviluppatore | Sevan Nişanyan |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.nisanyansozluk.sozluk |
Nişanyan · Descrizione
Il dizionario Nişanyan è opera individuale di Sevan Nişanyan. Non ha ricevuto il sostegno di alcun ente pubblico o privato. L'ottava edizione rivista e ampliata del dizionario, pubblicata per la prima volta nel 2002 come Genealogia delle parole, è stata pubblicata nel 2020.
Lo scopo del dizionario è quello di documentare a) le origini eb) l'evoluzione storica delle parole turche nella lingua scritta contemporanea standard. Non intende fornire una definizione aggiornata delle parole.
scelta delle parole
1. Non sono inclusi i nomi propri (nomi reali e fittizi di persone, nomi di luoghi, nomi di tribù e tribù, marchi che non si qualificano come nomi di genere). Poche eccezioni (Allah, turco, Istanbul, greco) sono eccezioni. Per i nomi dei luoghi turchi, vedere il mio sito Nişanyan Yeradları all'indirizzo www.nisanyanmap.com e il mio sito Nişanyan Names all'indirizzo www.turkadlar.com per i nomi delle persone turche.
2. Sono state incluse solo le parole che sono state trovate con sufficiente frequenza nelle fonti scritte turche dal 1960. Le parole con pochi risultati nei testi turchi sono state eliminate dalla ricerca di Google. Come naturale conseguenza di questa regola, le parole che esistevano in turco ma sono cadute in disuso negli ultimi 60 anni (amramak, mulabeset) o non si riflettono nella lingua scritta generale anche se sono usate nei dialetti locali (kendürük , üyülmek) non sono inclusi.
3. Non intende riflettere pienamente la terminologia tecnica dei vari settori di competenza.
4. Le parole di origine straniera sono incluse nel dizionario se sono comunemente usate nei testi turchi e senza virgolette (e-mail, waffle, upload).
5. I derivati costituiti da una parola che è un lemma nel dizionario con suffissi comuni in turco (dizionario, sintassi, biologico) e composti costituiti da parole che hanno un lemma (intestazione, istruzione, sessuologo) non sono mostrati come elementi separati. Tuttavia, tali parole sono elencate il più possibile negli articoli pertinenti e il loro utilizzo iniziale in turco è esemplificato, se necessario.
6. Sotto il titolo di “Storia” sono riportati i primi esempi di una parola in turco in varie forme e con vari significati. Naturalmente, i record vengono aggiornati man mano che vengono trovati esempi precedenti.
7. Le parole nella Guida all'ortografia dell'Associazione per la lingua turca sono scritte secondo la Guida all'ortografia. Per coloro che non sono disponibili, è stato preferito lo stile di scrittura, più comune nella stampa turca di oggi.
8. Il dizionario è il prodotto di uno sforzo ininterrotto dal 1995. Le correzioni e le aggiunte vengono effettuate quasi ogni giorno. La data dell'ultimo aggiornamento per ogni articolo è visibile in basso a destra dell'articolo. (Le transazioni precedenti al 17.06.2011 non vengono registrate.)
Lo scopo del dizionario è quello di documentare a) le origini eb) l'evoluzione storica delle parole turche nella lingua scritta contemporanea standard. Non intende fornire una definizione aggiornata delle parole.
scelta delle parole
1. Non sono inclusi i nomi propri (nomi reali e fittizi di persone, nomi di luoghi, nomi di tribù e tribù, marchi che non si qualificano come nomi di genere). Poche eccezioni (Allah, turco, Istanbul, greco) sono eccezioni. Per i nomi dei luoghi turchi, vedere il mio sito Nişanyan Yeradları all'indirizzo www.nisanyanmap.com e il mio sito Nişanyan Names all'indirizzo www.turkadlar.com per i nomi delle persone turche.
2. Sono state incluse solo le parole che sono state trovate con sufficiente frequenza nelle fonti scritte turche dal 1960. Le parole con pochi risultati nei testi turchi sono state eliminate dalla ricerca di Google. Come naturale conseguenza di questa regola, le parole che esistevano in turco ma sono cadute in disuso negli ultimi 60 anni (amramak, mulabeset) o non si riflettono nella lingua scritta generale anche se sono usate nei dialetti locali (kendürük , üyülmek) non sono inclusi.
3. Non intende riflettere pienamente la terminologia tecnica dei vari settori di competenza.
4. Le parole di origine straniera sono incluse nel dizionario se sono comunemente usate nei testi turchi e senza virgolette (e-mail, waffle, upload).
5. I derivati costituiti da una parola che è un lemma nel dizionario con suffissi comuni in turco (dizionario, sintassi, biologico) e composti costituiti da parole che hanno un lemma (intestazione, istruzione, sessuologo) non sono mostrati come elementi separati. Tuttavia, tali parole sono elencate il più possibile negli articoli pertinenti e il loro utilizzo iniziale in turco è esemplificato, se necessario.
6. Sotto il titolo di “Storia” sono riportati i primi esempi di una parola in turco in varie forme e con vari significati. Naturalmente, i record vengono aggiornati man mano che vengono trovati esempi precedenti.
7. Le parole nella Guida all'ortografia dell'Associazione per la lingua turca sono scritte secondo la Guida all'ortografia. Per coloro che non sono disponibili, è stato preferito lo stile di scrittura, più comune nella stampa turca di oggi.
8. Il dizionario è il prodotto di uno sforzo ininterrotto dal 1995. Le correzioni e le aggiunte vengono effettuate quasi ogni giorno. La data dell'ultimo aggiornamento per ogni articolo è visibile in basso a destra dell'articolo. (Le transazioni precedenti al 17.06.2011 non vengono registrate.)