Etimología del turco contemporáneo
advertisement
Nombre | Nişanyan |
---|---|
Versión | 1.0.2 |
Actualizar | 24 de 06 de 2023 |
Tamaño | 37 MB |
Categoría | Libros y obras de consulta |
Descargas | 10mil+ |
Desarrollador | Sevan Nişanyan |
Android OS | Android 5.0+ |
Google Play ID | com.nisanyansozluk.sozluk |
Nişanyan · Descripción
Nişanyan Dictionary es el trabajo individual de Sevan Nişanyan. No ha recibido apoyo de ninguna institución pública o privada. La octava edición revisada y ampliada del diccionario, que se publicó por primera vez en 2002 como Genealogía de las palabras, se publicó en 2020.
El propósito del diccionario es documentar a) los orígenes yb) la evolución histórica de las palabras turcas en el lenguaje escrito contemporáneo estándar. No pretende dar una definición actualizada de las palabras.
elección de palabras
1. No se incluyen los nombres propios (nombres reales y ficticios de personas, nombres de lugares, nombres de tribus y tribus, marcas que no califican como nombres de género). Pocas excepciones (Alá, turco, Estambul, griego) son las excepciones. Para nombres de lugares turcos, vea mi sitio de Nişanyan Yeradları en www.nisanyanmap.com, y mi sitio de Nişanyan Names en www.turkadlar.com para nombres de personas en turco.
2. Solo se han incluido palabras que se han encontrado con suficiente frecuencia en fuentes escritas turcas desde 1960. Las palabras con pocos resultados en textos turcos fueron eliminadas de la búsqueda de Google. Como consecuencia natural de esta regla, las palabras que solían existir en turco pero que han dejado de usarse en los últimos 60 años (amramak, mulabeset) o no se reflejan en el lenguaje escrito general aunque se usen en los dialectos locales (kendürük , üyülmek) no están incluidos.
3. No pretende reflejar completamente la terminología técnica de los diversos campos de especialización.
4. Las palabras de origen extranjero se incluyen en el diccionario si se usan comúnmente en textos turcos y sin comillas (e-mail, waffle, upload).
5. Los derivados hechos de una palabra que es un encabezado en el diccionario con sufijos comunes en turco (diccionario, sintaxis, biológico) y los compuestos hechos de palabras que tienen un encabezado (encabezado, instrucción, sexólogo) no se muestran como elementos separados. Sin embargo, dichas palabras se enumeran bajo los artículos relevantes tanto como sea posible y su uso inicial en turco se ejemplifica si es necesario.
6. Bajo el título de "Historia", se muestran los primeros ejemplos de una palabra en turco en varias formas y en varios significados. Naturalmente, los registros se actualizan a medida que se encuentran ejemplos anteriores.
7. Las palabras de la Guía de ortografía de la Asociación de la lengua turca están escritas de acuerdo con la Guía de ortografía. Para aquellos que no están disponibles, se prefirió el estilo de escritura, que es más común en la prensa turca actual.
8. El diccionario es producto de un esfuerzo ininterrumpido desde 1995. Se hacen correcciones y adiciones casi todos los días. La última fecha de actualización de cada artículo se puede ver en la parte inferior derecha del artículo. (Las transacciones anteriores al 17.06.2011 no se registran).
El propósito del diccionario es documentar a) los orígenes yb) la evolución histórica de las palabras turcas en el lenguaje escrito contemporáneo estándar. No pretende dar una definición actualizada de las palabras.
elección de palabras
1. No se incluyen los nombres propios (nombres reales y ficticios de personas, nombres de lugares, nombres de tribus y tribus, marcas que no califican como nombres de género). Pocas excepciones (Alá, turco, Estambul, griego) son las excepciones. Para nombres de lugares turcos, vea mi sitio de Nişanyan Yeradları en www.nisanyanmap.com, y mi sitio de Nişanyan Names en www.turkadlar.com para nombres de personas en turco.
2. Solo se han incluido palabras que se han encontrado con suficiente frecuencia en fuentes escritas turcas desde 1960. Las palabras con pocos resultados en textos turcos fueron eliminadas de la búsqueda de Google. Como consecuencia natural de esta regla, las palabras que solían existir en turco pero que han dejado de usarse en los últimos 60 años (amramak, mulabeset) o no se reflejan en el lenguaje escrito general aunque se usen en los dialectos locales (kendürük , üyülmek) no están incluidos.
3. No pretende reflejar completamente la terminología técnica de los diversos campos de especialización.
4. Las palabras de origen extranjero se incluyen en el diccionario si se usan comúnmente en textos turcos y sin comillas (e-mail, waffle, upload).
5. Los derivados hechos de una palabra que es un encabezado en el diccionario con sufijos comunes en turco (diccionario, sintaxis, biológico) y los compuestos hechos de palabras que tienen un encabezado (encabezado, instrucción, sexólogo) no se muestran como elementos separados. Sin embargo, dichas palabras se enumeran bajo los artículos relevantes tanto como sea posible y su uso inicial en turco se ejemplifica si es necesario.
6. Bajo el título de "Historia", se muestran los primeros ejemplos de una palabra en turco en varias formas y en varios significados. Naturalmente, los registros se actualizan a medida que se encuentran ejemplos anteriores.
7. Las palabras de la Guía de ortografía de la Asociación de la lengua turca están escritas de acuerdo con la Guía de ortografía. Para aquellos que no están disponibles, se prefirió el estilo de escritura, que es más común en la prensa turca actual.
8. El diccionario es producto de un esfuerzo ininterrumpido desde 1995. Se hacen correcciones y adiciones casi todos los días. La última fecha de actualización de cada artículo se puede ver en la parte inferior derecha del artículo. (Las transacciones anteriores al 17.06.2011 no se registran).