Trung cấp Lexicon Lexicon là phiên bản tiếng Ả Rập của Học viện Ngôn ngữ tiếng Ả Rập tại Cairo
advertisement
Tên | المعجم الوسيط |
---|---|
Phiên bản | 2.5.7 |
Cập nhật | 16 th 11, 2016 |
Kích thước | 20 MB |
Thể loại | Sách và Tài liệu tham khảo |
Lượt cài đặt | 50N+ |
Nhà phát triển | marqoom.org |
Android OS | Android 4.0+ |
Google Play ID | org.marqoom.mo3gamWaseet |
المعجم الوسيط · Mô tả
Trung cấp Lexicon Lexicon là phiên bản tiếng Ả Rập của Arabic Language Academy tại Cairo, ấn bản thứ ba vào năm 1998, bao gồm 1.900 trang trong hai phần.
Saw the Arabic Language Academy của các thiết lập phương tiện quan trọng nhất cung cấp cho người đọc một chú giải và nuôi những gì ông cần từ vật liệu ngôn ngữ, theo một phong cách rõ ràng, chặt chẽ với các cửa hàng, là điều dễ hiểu. Nó đã được đồng ý rằng từ điển này được gọi là "trung gian hòa giải từ vựng", và tất cả các hợp chất cho một ủy ban của các thành viên đưa từ vựng này. chế độ từ vựng này sau đó có hướng dẫn hội nghị chấp thuận của Hội đồng hợp chất của những lời của một cuốn tiểu thuyết, văn minh, hoặc các điều khoản mới hoặc đặt di chuyển, trong các lĩnh vực khác nhau của khoa học và nghệ thuật, hoặc các định nghĩa khoa học chính xác và rõ ràng về điều này.
Đối với tất cả các chuẩn bị để từ điển này không được chuẩn bị cho các phương tiện khác của đổi mới, ông gặp trừ khi gặp nhau trong các tính năng và lợi ích khác, trong đó đã được bỏ qua rất nhiều lời tàn bạo, các màng cứng, hoặc bị từ bỏ việc sử dụng không cần thiết. Một số từ đồng nghĩa phát sinh từ các phương ngữ khác nhau cũng như bỏ qua và sau đó chăm sóc dễ dàng để chứng minh Almonos các vùng lân cận của các từ và các công thức, và đặc biệt là học sinh và thông dịch viên cảm thấy cần thiết, có tính đến sự chính xác và rõ ràng của từ hoặc một định nghĩa.
Và đã được sử dụng để giải thích các từ ngữ của văn bản từ điển này và từ điển mà phụ thuộc vào họ, và được củng cố bằng cách trích dẫn câu kinh Qur'an và hadith, những câu nói của Ả Rập và tác phẩm Maxims hùng biện cho các nhà văn hùng hồn, nhà thơ, bao gồm từ vựng những gì ông cần từ những hình ảnh khác nhau cũng là trong cơ thể của các mục từ vựng môn cần thiết để nhập các từ tạo ra hoặc cập nhật, hoặc Arabized hoặc kỳ lạ, sự chấp thuận của hợp chất, và được chấp nhận bởi các nhà văn, họ di chuyển ra khỏi lưỡi mình, và lấy ra bút của họ.
Nó được bố trí vật liệu từ vựng, như là phong tục, và trong chữ cái thứ tự chữ cái. Và cách tiếp cận của ông nắm để tiếp cận các Học viện ngôn ngữ Ả Rập theo thứ tự của các vật liệu từ vựng như sau:
Cung cấp các hành vi trên các tên.
Cung cấp động từ trừu tượng hơn.
Cung cấp hiệu ứng cảm giác về ý nghĩa tinh thần, thực sự theo nghĩa bóng.
Để cung cấp cho các phản ứng cần thiết để Transitive verb
Saw the Arabic Language Academy của các thiết lập phương tiện quan trọng nhất cung cấp cho người đọc một chú giải và nuôi những gì ông cần từ vật liệu ngôn ngữ, theo một phong cách rõ ràng, chặt chẽ với các cửa hàng, là điều dễ hiểu. Nó đã được đồng ý rằng từ điển này được gọi là "trung gian hòa giải từ vựng", và tất cả các hợp chất cho một ủy ban của các thành viên đưa từ vựng này. chế độ từ vựng này sau đó có hướng dẫn hội nghị chấp thuận của Hội đồng hợp chất của những lời của một cuốn tiểu thuyết, văn minh, hoặc các điều khoản mới hoặc đặt di chuyển, trong các lĩnh vực khác nhau của khoa học và nghệ thuật, hoặc các định nghĩa khoa học chính xác và rõ ràng về điều này.
Đối với tất cả các chuẩn bị để từ điển này không được chuẩn bị cho các phương tiện khác của đổi mới, ông gặp trừ khi gặp nhau trong các tính năng và lợi ích khác, trong đó đã được bỏ qua rất nhiều lời tàn bạo, các màng cứng, hoặc bị từ bỏ việc sử dụng không cần thiết. Một số từ đồng nghĩa phát sinh từ các phương ngữ khác nhau cũng như bỏ qua và sau đó chăm sóc dễ dàng để chứng minh Almonos các vùng lân cận của các từ và các công thức, và đặc biệt là học sinh và thông dịch viên cảm thấy cần thiết, có tính đến sự chính xác và rõ ràng của từ hoặc một định nghĩa.
Và đã được sử dụng để giải thích các từ ngữ của văn bản từ điển này và từ điển mà phụ thuộc vào họ, và được củng cố bằng cách trích dẫn câu kinh Qur'an và hadith, những câu nói của Ả Rập và tác phẩm Maxims hùng biện cho các nhà văn hùng hồn, nhà thơ, bao gồm từ vựng những gì ông cần từ những hình ảnh khác nhau cũng là trong cơ thể của các mục từ vựng môn cần thiết để nhập các từ tạo ra hoặc cập nhật, hoặc Arabized hoặc kỳ lạ, sự chấp thuận của hợp chất, và được chấp nhận bởi các nhà văn, họ di chuyển ra khỏi lưỡi mình, và lấy ra bút của họ.
Nó được bố trí vật liệu từ vựng, như là phong tục, và trong chữ cái thứ tự chữ cái. Và cách tiếp cận của ông nắm để tiếp cận các Học viện ngôn ngữ Ả Rập theo thứ tự của các vật liệu từ vựng như sau:
Cung cấp các hành vi trên các tên.
Cung cấp động từ trừu tượng hơn.
Cung cấp hiệu ứng cảm giác về ý nghĩa tinh thần, thực sự theo nghĩa bóng.
Để cung cấp cho các phản ứng cần thiết để Transitive verb