
W języku francuskim NKJV (Tłumaczenie Biblia - KJV)
advertisement
Nazwa | Bible en français |
---|---|
Wersja | 1.0 |
Aktualizuj | 26 lis 2015 |
Rozmiar | 7 MB |
Kategoria | Książki i materiały źródłowe |
Instalacje | 1tys.+ |
Deweloper | summtech |
Android OS | Android 2.2++ |
Google Play ID | com.summtech.bible.francais.ls |
Bible en français · Opis
Biblia to zbiór tekstów uznanych za święte przez judaizm i chrześcijaństwo. Różne grupy religijne mogą zawierać różne książki w swoich karabinów w innej kolejności. Teksty same książki nie zawsze są identyczne z jednej grupy religijnej na inny.
King James, urodzony 03 października 1810 w Genewie (Plainpalais), zmarł 18 czerwca 1885 w tym samym mieście, jest szwajcarski pastor i teolog, który na wniosek Spółki z Pasterzami Genewie, przetłumaczył Biblię Francuski z oryginalnego tekstu hebrajskiego i greckiego.
King James był umiarkowany liberał teolog protestancki (w przeciwieństwie do innych teologów zwanych "ortodoksyjna", którzy nie chcą kwestionować przodków dziedzictwo protestantyzmu). Jego tłumaczenie Biblii był tak niepopularny wśród "ortodoksyjnych" protestantów. Jednak Segond zawsze odmawiał dotknąć jego pracy, podczas gdy przewidując, że może zmienić swoje tłumaczenie po jego śmierci. Mimo tych ataków, przekład króla Jakuba szybko dotknął do szerokiego grona odbiorców w obrębie protestantyzmu: trzysta tysięcy egzemplarzy będzie produkowany w latach 1880 i 1910.
Pierwsza publikacja jego tłumaczenie Starego Testamentu jest datowany 1874 i Nowy Testament 1880. Oba zostaną opublikowane w jednym tomie, po raz pierwszy w 1880 roku w Oksfordzie To tłumaczenie jest zwykle o nazwie KJV Biblia. Stanie się ona wniosek o wieku we francuskiej protestantyzmu. Poza protestantyzmu, tłumaczenie Biblii KJV stała się głównym odniesienia tekstu biblijnego w francuskojęzycznej świecie.
King James, urodzony 03 października 1810 w Genewie (Plainpalais), zmarł 18 czerwca 1885 w tym samym mieście, jest szwajcarski pastor i teolog, który na wniosek Spółki z Pasterzami Genewie, przetłumaczył Biblię Francuski z oryginalnego tekstu hebrajskiego i greckiego.
King James był umiarkowany liberał teolog protestancki (w przeciwieństwie do innych teologów zwanych "ortodoksyjna", którzy nie chcą kwestionować przodków dziedzictwo protestantyzmu). Jego tłumaczenie Biblii był tak niepopularny wśród "ortodoksyjnych" protestantów. Jednak Segond zawsze odmawiał dotknąć jego pracy, podczas gdy przewidując, że może zmienić swoje tłumaczenie po jego śmierci. Mimo tych ataków, przekład króla Jakuba szybko dotknął do szerokiego grona odbiorców w obrębie protestantyzmu: trzysta tysięcy egzemplarzy będzie produkowany w latach 1880 i 1910.
Pierwsza publikacja jego tłumaczenie Starego Testamentu jest datowany 1874 i Nowy Testament 1880. Oba zostaną opublikowane w jednym tomie, po raz pierwszy w 1880 roku w Oksfordzie To tłumaczenie jest zwykle o nazwie KJV Biblia. Stanie się ona wniosek o wieku we francuskiej protestantyzmu. Poza protestantyzmu, tłumaczenie Biblii KJV stała się głównym odniesienia tekstu biblijnego w francuskojęzycznej świecie.