Interface consultable sur "Un dictionnaire de Cebuano Visayan" de John U. Wolff.
advertisement
Nom | Cebuano-English Dictionary |
---|---|
Version | 1.3 |
Mise à jour | 27 nov. 2019 |
Taille | 6 MB |
Catégories | Livres et références |
Installations | 10k+ |
Développeur | Jeroen Hellingman |
Android OS | Android 4.4+ |
Google Play ID | ph.bohol.dictionaryapp |
Cebuano-English Dictionary · Description
Cette application Cebuano-English Dictionary contient le texte intégral de "A Dictionary of Cebuano Visayan", édité par John U Wolff et publié pour la première fois en 1972. Ce dictionnaire est toujours l'un des meilleurs dictionnaires conçus pour Cebuano.
Cebuano, également connu sous le nom de Visayan, Bisayan, ou localement sous le nom de Binisaya, est parlé dans les provinces de Cebu, Negros Oriental, Siquijor, Bohol et Leyte, dans la région des Visayas au centre des Philippines, ainsi que sur l'île de Mindanao en le sud des Philippines. Cebuano est apparenté, mais distingué de Hiligaynon (ou Ilonggo) et Waray-Waray, langues qui sont aussi parfois appelées "Visayan".
Le contenu de ce dictionnaire est basé sur des recherches originales entre 1966 et 1972, dans lesquelles l'éditeur et son équipe ont collecté des échantillons de cebuano écrit et parlé à utiliser dans ce dictionnaire. En plus de fournir des définitions en anglais, il fournit des exemples de phrases pour de nombreux mots, tous tirés de l'usage quotidien.
Lorsque vous utilisez ce dictionnaire, veuillez garder à l'esprit que l'orthographe des mots utilisés est différente de l'orthographe normale utilisée aux Philippines. Conformément à l'accent mis par l'éditeur sur la langue telle qu'elle est parlée, le dictionnaire utilise une transcription phonétique qui n'utilise que trois voyelles, "a", "i" et "u". Le "o" et le "e" ne sont pas utilisés. L'interface de recherche a été ajustée, de sorte que les mots épelés de manière normale seront toujours trouvés, par exemple, si vous recherchez "unom", six comme il est écrit normalement, le dictionnaire renverra unum, suivant l'orthographe phonétique utilisée dans Wolff dictionnaire.
L'application fournit une interface de recherche rapide, un formatage structuré des entrées et permet des recherches inversées dans une certaine mesure. Il peut être utilisé hors ligne, car toutes les données du dictionnaire sont stockées sur notre appareil.
Étant donné que toutes les données du dictionnaire font partie de l'application, l'application fonctionne hors ligne et ne nécessite pas (ni même n'utilise) d'accès à Internet. Il ne me renverra aucune information. Ma politique de confidentialité est simple : je ne collecte aucune information (à l'exception de celles qui sont collectées par Google lui-même dans Google Play, et ces informations que je n'utiliserai que pour avoir une idée du nombre de personnes qui utilisent l'application et pour résoudre d'éventuels problèmes techniques. )
Cebuano, également connu sous le nom de Visayan, Bisayan, ou localement sous le nom de Binisaya, est parlé dans les provinces de Cebu, Negros Oriental, Siquijor, Bohol et Leyte, dans la région des Visayas au centre des Philippines, ainsi que sur l'île de Mindanao en le sud des Philippines. Cebuano est apparenté, mais distingué de Hiligaynon (ou Ilonggo) et Waray-Waray, langues qui sont aussi parfois appelées "Visayan".
Le contenu de ce dictionnaire est basé sur des recherches originales entre 1966 et 1972, dans lesquelles l'éditeur et son équipe ont collecté des échantillons de cebuano écrit et parlé à utiliser dans ce dictionnaire. En plus de fournir des définitions en anglais, il fournit des exemples de phrases pour de nombreux mots, tous tirés de l'usage quotidien.
Lorsque vous utilisez ce dictionnaire, veuillez garder à l'esprit que l'orthographe des mots utilisés est différente de l'orthographe normale utilisée aux Philippines. Conformément à l'accent mis par l'éditeur sur la langue telle qu'elle est parlée, le dictionnaire utilise une transcription phonétique qui n'utilise que trois voyelles, "a", "i" et "u". Le "o" et le "e" ne sont pas utilisés. L'interface de recherche a été ajustée, de sorte que les mots épelés de manière normale seront toujours trouvés, par exemple, si vous recherchez "unom", six comme il est écrit normalement, le dictionnaire renverra unum, suivant l'orthographe phonétique utilisée dans Wolff dictionnaire.
L'application fournit une interface de recherche rapide, un formatage structuré des entrées et permet des recherches inversées dans une certaine mesure. Il peut être utilisé hors ligne, car toutes les données du dictionnaire sont stockées sur notre appareil.
Étant donné que toutes les données du dictionnaire font partie de l'application, l'application fonctionne hors ligne et ne nécessite pas (ni même n'utilise) d'accès à Internet. Il ne me renverra aucune information. Ma politique de confidentialité est simple : je ne collecte aucune information (à l'exception de celles qui sont collectées par Google lui-même dans Google Play, et ces informations que je n'utiliserai que pour avoir une idée du nombre de personnes qui utilisent l'application et pour résoudre d'éventuels problèmes techniques. )