Baital Pachisi in Hindi APP
その最古のrecensionsの一つは、カタ·サリット·相良(「ストーリーの流れの海」)、Somadevaによって11世紀にまとめサンスクリット語での作業の第12本で見つかったが、まだ古いに基づいていたと考えられています材料。この校訂は、実際には24話、フレーム物語自体は第二十五ているを含みます。サンスクリット語で他の二つの主要なのrecensionsはŚivadāsaとJambhaladattaによるものです。
ヴェータラの物語はインドで人気があり、多くのインドvernacularsに翻訳されています。いくつかの英訳は、サンスクリット語のrecensionsのとヒンディー語(「Baital Pachisi」はヒンディー語のタイトルである)、タミル語、マラーティー語とバージョンに基づいて、存在しています。おそらく最もよく知られている英語版は、しかし、ではない翻訳が、非常に自由な適応であるリチャード·フランシス·バートンのものです。